對我來講,美國事個安葬舊事的處所。

我想奉告他們,在喀布爾,我們折斷樹枝,拿它當信譽卡。哈桑和我會拿著那根木頭到麪包店去。店東用刀在木頭上刻痕,劃下一道,表示他從火焰升騰的烤爐取給我們一個饢餅。每到月尾,爸爸遵循樹枝上的刻痕付錢給他。就是如許。冇有題目,不消身份證。

“或許我們應當回到白沙瓦。”我說,盯著在玻璃杯內裡的水上浮動的冰塊。我們在那邊度過了半年的工夫,等候移民局核發簽證。我們那間儘是塵灰的屋子披收回臟襪子和貓糞的氣味,但住在我們四周的滿是熟人――起碼爸爸認得他們。他會聘請整條走廊的鄰居到家裡吃晚餐,他們中多數都是等候簽證的阿富汗人。當然,有人會帶來手鼓,也有人帶手風琴。茶泡好了,嗓子還能夠的人會高歌一曲,直到太陽升起,直到蚊子不再嗡嗡叫,直到鼓掌的手都酸了。

我記得我們兩個走過幾條街道,在弗裡蒙特的伊麗莎白湖公園漫步,看著男孩練習揮棒,女孩在遊戲場的鞦韆上咯咯嬌笑。爸爸會操縱步行的機遇,長篇大論對我灌輸他的政治觀點。“這個天下上隻要三個真正的男人,阿米爾,”他說,他伸脫手指數著,“美國這個莽撞的救世主,英國,另有以色列。剩下那些……”凡是他會揮揮手,收回不屑的聲音,“他們都像是饒舌的老太婆。”

我看著鑰匙,驚呆了。我看看他,看看轎車。

我正在翻閱一本陳舊的麥克・漢默【Mike Hammer,美國作家邁克・斯畢蘭(Mike Spillane,1918~)創作的係列可駭小說配角】懸疑小說,這當頭傳來一聲尖叫,另有玻璃碎裂的聲音。我放下書,倉促穿過馬路。我發明阮先生佳耦在櫃檯前麵,臉如死灰,緊貼牆壁,阮先生雙手抱著他的太太。地板上散落著橙子,翻倒的雜誌架,一個裝牛肉乾的破罐子,爸爸腳下另有玻璃的碎片。

我開著爸爸那輛土黃色的舊彆克世紀轎車,駛回我們家。爸爸在路上睡著了,鼾聲如氣鑽。我在他身上聞到菸草的味道,另有酒精味,甜美而辛辣。但我在泊車的時候,他醒過來,沙啞的嗓音說:“持續開,到街道那邊去。”

本來爸爸買了橙子,身上卻冇有現金。他給阮先生開了支票,阮先生想看看他的身份證。“他想看我的證件,”爸爸用法爾西語吼怒,“快兩年了,我在這裡買這些該死的生果,把錢放進他的口袋,而這個狗雜碎竟然要看我的證件!”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X