等等。
“相反,如果您曉得文法,那不管汗青禮節,情麵油滑,學起來就都是事半功倍,一點就透。”
“但我會考慮您的北地教誨經曆,殿下,稍作微調,稍作微調。”
“我確曾聽聞北地人風俗在戰役課中學會讀寫,但即便是星鬥境內的亞倫德家屬……”
泰爾斯點點頭:
泰爾斯扯扯嘴角,晃晃肩頭。
“您或許冇重視,殿下,但六年前,我在這裡教給您的就是文法課的構成部分:不管是古帝國文和古詩體的語法瞭解,抑或是十四行詩的行文邏輯與修辭。”
“以是希克瑟先生有句話:‘這世上大部分的衝突牴觸,都是因為某些人的文法課分歧格’。”
“請記得,殿下,這不是為麵前,而是為悠長。”
“有粗暴苦楚也有熱血彭湃,從衝鋒死戰到撤退出兵,從勝利慶賀再到葬禮送彆,不一而足。”
“至於音樂,你曉得,北地戰鼓和骨笛的種類就有好多種,”泰爾斯冷靜道:
回了星鬥就如許……
“感激希克瑟先生,他省了我們很多事兒。”
基爾伯特沉默了一會兒,隨後開端謄寫:
“相反,老烏鴉所講授的每一段汗青,都引出一個主題,然後他止步於此,轉頭來逼你思慮。”
“這麼一看,就算北地人的禮節課也不無聊了,因為它反應的是北地人所看重的東西:他們奉告你,作為一個北地領主,甚麼時候要殺人,甚麼時候能赦免,甚麼時候得兵戈,甚麼時候須戰役。”
基爾伯特還是那副笑不見眼的神情,持續道:
好吧。
泰爾斯神采一變。
“以是,北地的汗青傳統,北地的禮節法理,北地貴族的統治學問,”基爾伯特擺脫了感慨:
“而文法作為第一門課,其下……”
誰能設想,看上去笨頭笨腦的尼寇萊,隻要昂首觀星,就能曉得另有多久到天亮以及甚麼時候是突襲機會;隻要粗粗一眼,就能算清楚麵前大地的坡度和馬隊衝鋒所需的籌辦;隻要旗杆一立,就能弄明白現在的風向對弓弩射擊的影響?
基爾伯特抬起眼睛:
(“隊裡都曉得,滿是冰山逼著他死記硬背下來的,但他底子不曉得內裡的事理,”這是英魂宮裡,某個跟新人們侃舊事的白刃衛隊老兵:“以是田野窺伺的時候,你們就直接問頭兒‘哪邊是東方’得了,千萬彆詳細到‘哪一顆是至明星’或‘至明星為甚麼指向東方’――以賽亞曾經很不給麵子地問過一次,那天,他們當著蘇裡爾王子的麵打了一架……”)