“箱子的色彩如何會變了?”華生說。
至於他到底想處理甚麼,是想讓夏洛克今後疏忽莫裡亞蒂?這底子不成能。除非他們中的一個乾掉了另一個。
夏洛克遼望著街道,雙手在手機上快速地翻閱著,不竭有簡訊的提示聲響起,這一次他冇有對華生的題目停止風俗性的貶損,而一變態態地變成耐煩解答:
夏洛克在這時冒險家的乾勁透露無疑。他潛行疇昔,翻過鐵門溜了出來。他的身子隱冇在暗影中緩緩進步。華生倉猝也翻過鐵門,他自傲受過甲士練習要比夏洛克更矯捷一些。
夏洛克在手機上狂按一番:“雷斯垂雷說冇有一小我留意車子的色彩。”
“隻用一百鎊就讓我守口如瓶,也太便宜一點了。你當初說隻是運一個箱子,成果繞了這麼大一圈。給這麼一丁點就讓我為你保密,實在是太合算了啊!”
“對哪一點感到風趣?”
夏洛克的神采稍稍有些竄改。“每一次我覺得你終究會用腦筋了,你就會加一句解釋來證明我的設法是弊端的。貨車,特彆是小型貨車,島嶼貨運公司貨車的同一色彩都是香檳金色汽車,即然貨場工人都冇有留意色彩,就申明是他們最熟諳的。”
“不是事前說好的一百磅麼?”苗條身材的男人迷惑地說。
“我因為你而仇恨他?”華生反覆著夏洛克的話,車窗外的風景飛速而過,讓貳內心亂糟糟的。
“剛纔……”他主動開口,“我在車上說的話的意義是……”他吱吱唔唔地找不到甚麼詞來描述。
“我曉得。”夏洛克答覆,“你已經說過了,任何不以性為目標的靠近和示好,都隻代表友情。”
“明顯這位吉恩先生很風趣。”夏洛克說,“我們要去看看箱子為甚麼變了色彩。來吧,華生。”夏洛克說著從露天咖啡座的裝潢圍欄上跳了疇昔。
莫裡亞蒂和夏洛克有太多類似之處。
“是。”華生點頭認同。
“混蛋,你到底在說甚麼?”
“我們是最好的朋友。”
如此行駛有四英裡遠。小貨車俄然停了下來。路旁一幢私家樓房專供汽車出入的行車道上的鐵門緩緩翻開。為了不引發思疑,夏洛克讓出租車持續向前駛了一段間隔,在阿誰小貨車拐進鐵門以後,他們才倒車返來,細心察看。
“那你發明瞭甚麼?”
“我的意義是,做為一個朋友。我很喜好……你。”華生嘗試著說。“要曉得這個期間的可愛之處就是,你乃至冇法對你最好的朋友表示過分的友愛。如果是在一百年前,一個男人對另一個男人傾儘統統的好,會被尊敬為最巨大的友情,但是現在就必然會被思疑成同性戀。”他彷彿忿忿不滿,“這就是我為甚麼要不斷地解釋我不是你的戀人的啟事。但現在最讓我憤恚的是,你竟然也用那樣世俗的目光來對待,竟然表示我愛上了你?”