“你為此事情加上了一個過於高貴的動機,利波,”克裡斯蒂密斯說,“我以為,她直言不諱是為了跟那幫實際上做了錯事還想委過於人的男孩子們做對,這類解釋更加精確。”
“我試著奉告他們,但是他們生姓多疑。”
“我明天會讓她到你這來。我提示你――她插手測驗的時候會是冷酷地,並且她將會抵抗從你這一方麵對她作任何預審的詭計。”
“馬考不那樣看這件事。”利波說。“我重視到幾次,他看她的體例。未幾,但的確另有人喜好她。”
“我籌辦好了。銀河法典答應我隨時向測試應戰。這是我和銀河議會之間的事,並且我在哪兒都冇看到說一個異種學家能夠預言星際測驗公告板上的成果。”
想想都讓人難過――除了辦理路西塔尼亞黌舍的修會以外,冇有人體貼阿誰女孩――除了這些年皮波對她那點零散的存眷。
“為甚麼?”
“我獨一的要求是你得把它們排成一條,好讓我能快些躥完。我不想曰複一曰地拖下去。”
“路西塔尼亞上的獨一一個彆的的社群是豬族,你冇有看到我在內裡跟那些拜樹狂們在一起吧。”
“我曉得。我曉得這類狀況從何而來,並且我曉得是誰的錯誤使它持續到明天。”
因為我們對鄰鎮的人是跟我們本身一樣的人類這個設法都會感到不舒暢,提出我們能夠把具社會姓的,製造東西的,通過其他的退化途徑退化出來的生物不是看作野獸而是看作兄弟,不是當作仇敵而是當作向智力的聖域的朝聖之行中的火伴這類極度看法未免過分猖獗了。
“如果你情願幫手的話。”
“或許是更冷。人們從不曉得那種事情將會帶來甚麼樣的情感。”
皮波淺笑。“我更加擔憂很多的是在那以後的事。如果她失利,她將會有一堆大費事。而如果她通過,我的費事就來了。”
“我現在是見習異學家,”利波提示她。這意味著他不是在校小男生。
“傳言四起,佩雷格裡諾主教不得不調查。”克裡斯蒂密斯在談到那位路西塔尼亞殖民地的年青精力魁首的時候口氣有些冷酷。話說返來,主教們和聖靈之子們傳聞一向都處不好。“她的答覆是富於創意的。”
“啊,是的,阿誰生得(注:原文為”受造”=被上帝締造)像卡布拉獸的。”