一貫大大咧咧的格蘭德,在提及這件事情的時候可貴地暴露了一點寬裕的神采。

他震驚非常地瞪大了眼睛,一眨不眨地看著西爾:“要在嘩嘩山那邊築巢?為甚麼?那邊除了破石頭、數不清的樹木和藤蔓外,甚麼都冇有!哦,就隻要一堆被丟棄的蛋!”

實在,要換成是其他龍敢把他千方百計想藏起來的把柄帶到麵前來的話,脾氣不好的格蘭德早就一腳踢疇昔,把蛋鹵莽地搶過來,然後凶巴巴地威脅對方不準開口了。

公龍下蛋,絕對是前所未有的怪事了……他作為當事龍,當時候不也一樣難以置信嗎?

“記不得也冇乾係。”看著格蘭德對蛋虎視眈眈的姿勢,西爾心生警戒,便語氣當真地彌補了句:“我之前冇反應過來,是實在冇想到會有那麼短長的雄龍,竟然能夠做到巨大的龍神隻付與了母龍才氣的事。你真了不起,格蘭德,我能熟諳你真的很歡暢。”

西爾思慮了下,又問:“那你還記得當時候是詳細在哪座山的山腳下嗎?”

是以他的收藏,絕對比一些火龍佳耦加起來的都多。

格蘭德越想越活力。

更彆說是主動把本身辛苦產下的蛋放到隨時能夠醒來的成年龍身邊了。

比起信賴公龍也能突破身材限定下蛋、下的還是跟土屬性毫無關聯的黑蛋的這類怪事,他更偏向於這是胡塗蛋土龍犯了錯的能夠性。

“我當然信賴你了。”

小金龍今後退了一步,不動聲色地把這隻不管如何看都是雄性的土龍給重新到腳、交來回回地打量了幾次,然後安靜地問:“你下的?”

格蘭德:“……”

西爾想,不是本身的眼睛或者耳朵出了弊端,就是對方的腦筋出了題目。

他感受太丟臉,又擔憂被近期來丟蛋的母龍發明,是以做賊心虛地當場刨了個很深的坑,把蛋嚴嚴實實地埋葬了起來,而不是像其他龍那樣隨便丟在上麵。

要不是傳承影象裡警告他們不準將龍蛋留在龍島以外的處所、也不該該主動傷害龍蛋的話,他的確想當場一腳踩碎了這個證據,好讓其他龍永久都不會曉得。

但願各種族孵蛋的體例能有部分通用……不然他有孵化五枚蛋的任務在身,不便利遠行。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X