十八世紀的小說家曹雪芹踏上了蒲鬆齡斥地的路,並在這個根本上提出了新的題目。蒲鬆齡眼下的“亂世”,到了曹雪芹的眼下就成了“季世”,是以他不去“哭皇天”,以為天也出缺點,需求補。但是,補天的石頭另有一塊冇用完就補上了“天洞”,成果呢,仍然不是好天,天下仍然是“美中不敷今方信”,如何辦?乾脆等它塌了吧,落了個白茫茫大地真潔淨!曹雪芹走到這裡也止步了。這是“最後的題目”,他今後的小說家答覆不了,隻好由汗青來答覆了。

稍可同《聊齋誌異》對抗者,是乾嘉時紀曉嵐的《閱微草堂條記》,並欲取而代之。紀曉嵐是總編《四庫全書》的大學者,但是一比較蒲鬆齡,他就現出才短了。“然才子之筆,非著書者之筆也。……小說既述見聞,即屬敘事,不比戲場關目,隨便裝點;……今燕昵之詞,媒狎之態,纖細盤曲,摹繪如生,使出自言,似無此理,使出作者代言,則何從而聞之?又所未解也。”為甚麼“未解”,分不清小說和非小說的辨彆嘛!遵循他的觀點,則其他長篇小說更不成解矣。一個不懂小說的人,要寫一部書以代替流行百年的小說,不免要落空。以是,《聊齋誌異》流行到現在,而《閱微草堂條記》在社會上的影響就很小了。至於它今後的一些同範例的書,則“已不敷以稱小說”,更與《聊齋誌異》不相類了。從這個意義上講,說《聊齋誌異》是白話小說體係中空前絕後的一部钜著,何嘗不成。

《聊齋誌異》利用的是白話,這對於它的傳播和影響有倒黴的一麵。但它在社會上竟然遍及傳播開來,衝破了說話的停滯,關頭在於它是勝利的小說,締造出了活潑動人的人物形象,反應出了汗青所提出的新題目、新意向、新趨勢,從而在讀者的思惟豪情裡引發激烈的共鳴。正因為如此,才氣進一步影響到美術、戲劇、曲藝的再締造,乃至在近代還產生了專說《聊齋》的評書名家。這又進一步直接地幫忙《聊齋誌異》在社會上持續擴大影響,使之變成了家喻戶曉的書,變成外洋很多國度爭賞的短篇名著。是以,用《聊齋誌異》的白話比古文的說話更淺近明暢的說法以解釋其影響麵廣,是不敷的。因為,它之前今後另有一些口語小說,說話是更好懂的,但是其影響卻遠遠趕不上《聊齋誌異》,有的乃至早就被人健忘了,可見說話的文白並冇有起決定性的感化。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X