辯明這一題目,目標是把《聊齋誌異》與“聊齋風”式的作品辨彆開來,後者曾耐久被看作同前者是一個流派,這是很不恰切的。

藍翎

僅從這幾個方麵,就能看出幾位小說家是沿著一條路走過來的。如果說中國當代小說史上的第一個岑嶺的呈現,是由明朝的幾部口語長篇小說為代表,那麼,第二個岑嶺就是由清初白話的《聊齋誌異》和口語的《儒林外史》、《紅樓夢》表示出來的。文白在思惟上合流,把當代小說推向了最後的更高的新階段。

《聊齋誌異》利用的是白話,這對於它的傳播和影響有倒黴的一麵。但它在社會上竟然遍及傳播開來,衝破了說話的停滯,關頭在於它是勝利的小說,締造出了活潑動人的人物形象,反應出了汗青所提出的新題目、新意向、新趨勢,從而在讀者的思惟豪情裡引發激烈的共鳴。正因為如此,才氣進一步影響到美術、戲劇、曲藝的再締造,乃至在近代還產生了專說《聊齋》的評書名家。這又進一步直接地幫忙《聊齋誌異》在社會上持續擴大影響,使之變成了家喻戶曉的書,變成外洋很多國度爭賞的短篇名著。是以,用《聊齋誌異》的白話比古文的說話更淺近明暢的說法以解釋其影響麵廣,是不敷的。因為,它之前今後另有一些口語小說,說話是更好懂的,但是其影響卻遠遠趕不上《聊齋誌異》,有的乃至早就被人健忘了,可見說話的文白並冇有起決定性的感化。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X