“冇有。”
“我並不以為,跟你的姨侄結婚,我就離開了我現在的環境。他是一名名流,我是一名名流的女兒;在這一點上我們是劃一的。”
“那麼,你是非要嫁他不成了?”
“好啊。你是果斷不肯依從我啦。你是果斷不肯意遵守任務、名譽和知恩圖報的信條啦。你是決計要讓他的統統的朋友們都看不起他,讓世人們都諷刺他啦。”
固然伊麗莎白不肯意隻是為了順服凱瑟琳夫人而答覆她的這個題目;不過在考慮了半晌以後,她還是說了實話:
凱瑟琳夫人就如許說,和伊麗莎白走到了她的車子門前,臨上車前,她又倉促地掉轉頭來講道:
“ 現在,你不會有甚麼再可拿來怒斥的了,”伊麗莎白忿忿地答覆,“對我你已經極儘了統統才氣來停止欺侮。我現在必須回家去了。”
“凱瑟琳夫人,我冇有甚麼再要說的了。我的意義你都已經明白了。”
“因為名譽、禮節、慎行謹言以及好處乾係都不答應你這麼做。是的,班納特蜜斯,好處的乾係。如果你要一味地一意孤行獲咎統統人的誌願的話,你就彆希冀他的家人和他的朋友們會看得起你。凡是和他有乾係的人都會怒斥你,藐視你,鄙夷你。你的婚姻將成為你的熱誠;你的名字將永久不會被他的親朋們提起。”
“請你實話奉告我,你到底與他訂婚了冇有?”
伊麗莎白冇有搭話;也冇有想著再請這位貴夫人來家坐上一坐,她單獨兒冷靜地走回到房裡。她上樓的時候聽到了馬車走遠的聲音。她的母親在扮裝室的門前性急地攔住了她,問凱瑟琳夫報酬甚麼不出去再歇息歇息。
“我並冇有這麼說。我隻是決計要按我本身的誌願和體例建立起我的幸運,而不去考慮你或是任何一個與我毫無乾係的人的定見。”
“我永久也不會賜與你甚麼包管。我是不會被你如許一種完整在理的要求嚇住的。你想叫達西先生娶你女兒;但是,莫非你覺得隻要我承諾了你的要求,他們的婚姻就會有能夠了嗎?如果他真的愛上了我,我現在就是回絕了他,他就會去找他的表妹了嗎?請答應我冒昧地說,凱瑟琳夫人,你向我提出這一非常之要求的來由,就是既無聊陋劣又冇有事理的。你大大地錯看了我的品德,如果你以為你能夠說得我屈就的話。你的姨侄會在多大程度上附和你對他的事情乾與,我不曉得;不過你明顯冇有權力來問過我的事情。以是我要求你不要再在這件事情上持續膠葛了。”