她並不在乎她的朋友們,也不想獲得他的幫忙,更不要分開威科漢姆。她信賴他們總歸是會結婚的,至於多會兒結婚那並不太首要。她的豪情既然是如此剛強,他想剩下的體例就隻要讓他們能儘快地結婚,從他跟威科漢姆的初度說話中,他很輕易地聽出,威科漢姆可向來未曾有過這類動機。威科漢姆承認,因為債務所逼他不得不分開民團;並且毫不遲疑地將麗迪雅此次私奔形成的不良結果完整歸咎於她本身的笨拙。他想頓時辭掉民團的職務;對於他的將來,他幾近毫無籌算。他必須到個甚麼處所去,但是要去到那裡他也不得而知,他曉得他就要冇法保持他的生存了。達西先生問他為甚麼不頓時和你的mm結婚,固然班納特先生不是那麼太富有,可他總能為他做點甚麼,並且結婚會使他擺脫目前的窘境。

但是他發明威科漢姆在答覆他的話時,還是但願著能到彆的一個處所去攀門富親得筆財產。不過,他目前的環境既是如此,他對眼下有搶救的體例,就不成能不有所動心。他們碰了好幾次麵,參議了很多事情。威科漢姆當然想要討得個高價;不過最後總算減少到了一個較為公道的數量。在統統都談妥了今後,達西先生隨後的一步便是將這統統環境告訴你的孃舅,他第一次來天恩街是在我返來的前一天早晨。不過他冇能見著嘉丁納先生,顛末進一步的探聽,他得知了你父親還住在這兒,明天淩晨就要解纜歸去。達西先生感覺找你父親籌議這件事不如找你孃舅。他走時冇留下姓名,家裡人隻曉得有位先生有事來過。直到禮拜六他又拜訪今後才曉得是他。當時你父親已經走了,你孃舅正巧在家,因而他們便停止了一次長談。禮拜日他們又會晤了一次,此次我也見到了他。事情直到禮拜一纔算完整談妥;一經談定,就馬上派了專人送信到浪博恩。不過,我們的這位客人可真有點太剛強了。我想,麗萃,這固執纔是他脾氣上的真正缺點吧。人們不時地指責過他的很多缺點;但是唯有這一點纔是他的真正的缺點。

“方纔收到你的來信,我將用這全部上午的時候給你複書,因為我感到一封短簡包容不下我要奉告你的話。我不得不承認,你向我問起這件事叫我感到很吃驚;我冇有想到這一問會是來自 你這方麵。不過,你不要覺得我活力了,我之以是如許說是想讓你曉得,我實在設想不到你竟然還要來問我。如果你不肯意聽我說這話,那就諒解我的冒昧好了。你孃舅也跟我一樣地驚奇―我們都以為,隻是因為你也是事中人達西先生纔會這麼做的。但是如果你當真與這件事冇有一點兒連累並且一點兒也不曉得,那就容我細細道來吧。就在我方纔從浪博思返來的那一天,你孃舅歡迎了一名意想不到的客人。達西先生來訪了,並與他密談了幾個小時。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X