“好吧。那麼,比爾的堂兄卡爾,你曉得接下來應當做些甚麼嗎?”

藏匿在灌木叢前麵的幾小我裡,布萊恩瞅了眼身邊的弗朗西斯低聲說:“兄弟,中間為甚麼不殺了阿誰農夫呢?”

卡爾聽懂了這句話,點點頭說:“脫手吧,蜜斯。”

弗朗西斯豎起食指放在嘴前,表示世人不要說話。雙手握著十字雙刃直劍的卡爾・塔特爾,終究變更起了想要為親人複仇的情感。死死盯著始終還冇有拔出劍的伊莎貝爾說:“蜜斯,請拔出你的劍。如許,我才氣為死去的親人報仇。”

“很好。是以,我想讓你曉得一件事,你手中的劍不適合用來決鬥。”伊莎貝爾開起了打趣,因為他並不想殺死一個毫無搏鬥經曆的農夫。何況,她以為這底子就不是決鬥,而是比爾對本身的複仇。

“不管用甚麼東西都能殺死一小我。但是,我要看這小我值不值得我去殺,明白嗎?”

還墮入在一片蒼茫當中的卡爾轉過身,放動手裡的劍,抬起右手撓了撓後腦勺說:“比爾,這位蜜斯說我要插手決鬥的話還需求甚麼裁判和見證人?另有甚麼…賭咒?法則?”

接著,伊莎貝爾閃電般地抬起右臂,將握著的短劍劍尖不經不重地抵在了對方的左胸處。看著卡爾說:“比爾的堂兄,現在你已經死了。”

接管過嚴格的、正式的騎士練習,具有豐富的劫奪和決疆場搏鬥經曆的伊莎貝爾一瞧約曼農的堂兄的這副模樣就曉得這個男人是個名副實在的農夫。隻不過,身上的衣服、精力及身材狀況看上去比淺顯的佃農要好很多。

“好吧,我同意。”

與另一名準騎士待在一起的布萊恩小聲說:“弗朗西斯,這個男人看上去像個約曼或名流。我想,他應當看得出中間是位密斯吧?”

非常憤恚的比爾真想本身衝上去一劍殺了伊莎貝爾。但想了想後,還是衝卡爾叫道:“堂兄,你還在等甚麼?快殺了我們的仇敵!”

伊莎貝爾雙手叉在腰上,看著他說:“好吧。比爾的堂兄,你要記著,我的劍在出鞘後是必然要見血的哦。”

“不明白?好吧,比爾的堂兄,我再給你一次機遇。如果你還是打不贏我的話,我就隻好把你送進天國了。”

騎著馬鵠立在卡爾身後不遠處的比爾・塔特爾,看到他的堂兄遲遲不脫手便大聲嚷著:“堂兄,你為甚麼還不殺了這個女人?”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X