阿維羅先生看著小克裡斯這個神采也曉得本身能夠是搞砸了,他不曉得能說點甚麼挽回頹勢,因而揣摩了半天賦說了一句,“呃……我去給你熱牛奶吧?”

就在阿維羅先生在想如何壓服小克裡斯在這裡坐一會兒等他的時候,門鈴聲挽救了這個難堪地房間。

小克裡斯比完賽低頭沮喪地回到阿維羅先生臨時租住的公寓――考慮到克裡斯蒂亞諾不在家的臨時小辦法――的時候,阿維羅先生正坐在沙發上看賽後報導。

小克裡斯低下頭沉默地咬披薩。

他冇有做過父親,他疇昔十幾年二十年裡作為一個教徒固然做過一些胡塗事――比如旅途中和某個女孩子產生某種聯絡――但是總的來講,他仍然是一個對於’任務’非常看重的人。

他冇想到阿維羅先生會如此乾脆地給出一個必定的答覆――說真的,他剛纔本來都有點悔怨奉告阿維羅先生這件事了。

“但是我踢得並不好。”小克裡斯下認識地跟了一句,表情持續降落。

“????”

阿維羅先生一時語塞。

“但是,從彆人的客堂裡帶走人,莫非不該該問問仆人嗎?”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X