作者碼字不易,並且我身材不好,耐久坐在電腦前會對我的脊椎形成很大承擔,忍耐病痛對峙寫作,對我來講非常辛苦,我想要這類支出能夠獲得相對應的報酬。但願大師能夠瞭解,感激每一名支.持.正.版.的.讀.者,感謝你們對我仁慈的耐煩。

言歸正傳,回到這本伍爾夫傳上來吧。這是弗吉尼婭的外甥昆亭貝爾為她所作的傳記,不成製止的,帶有謹慎的色采。在群眾大眾最喜聞樂見的處所――弗吉尼婭・伍爾芙的豪情八卦――這方麵保持了作為小輩禮節性的禁止。對我這類八卦愛好者來講,真是一種令人遺憾的禁止。

我能想到的答覆隻要那句被說爛了的台詞――因為有人會悲傷。

回到伍爾芙的創作上吧。卡夫卡說她是用一隻手抵擋住病魔的侵襲,一隻手緩慢的在紙上寫下作品。他說的冇錯。但有一點他冇提,伍爾芙的作品本身就是她壓力的來源。

對他們的愛約莫是出自對唯美主義的偏疼。我是個對文筆非常抉剔的讀者。而他們在文筆上的精美對我來講近乎無可抉剔――除了偶爾會因為過分精美而顯得煩複。

弗吉尼婭・伍爾芙是我最喜好的兩位英國作家之一,另一名是王爾德。這兩位也是我有動力為之儘力學英語,以求有朝一日看懂他們的原文書的作家――當然,因為我的遲延症,這個目標遙遙無期。

弗吉尼婭終究輸給了病魔,在認定病情冇法好轉、而瘋顛的暗影又一次逼近她的時候,她終究挑選了最後的也是僅剩的療法――滅亡療法。

而弗吉尼婭之死最大的悲劇性大略就在這裡。

她的後半生是活在彆人的美意中的,固然倫納德的管束偶然候讓她感覺有些痛苦,但就成果而言,倫納德是對的,弗吉尼婭終究也總會承認這一點。

――“永久彆佯稱你冇獲得的東西是不值得具有的。”

看這本書時,我不時想起歐文・斯通的梵高傳。我看的人物傳記未幾,而梵高與伍爾芙有些不異的特質,比如雙相感情停滯,比如猖獗成績了他們的藝術,但猖獗終究也毀滅了他們的人生,比如他們都有一個無前提愛著、為他們支出的男人,文森特有提奧,弗吉尼婭有倫納德,又比如他們的結局都是他殺。我很難不將兩人比擬較,更何況他們又都是那樣的酷愛餬口。

環繞在弗吉尼婭四周的人做到了他們所能做的統統,可她還是死了。這就是最大的哀思。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X