我們追了大抵又二非常鐘,最後這隻筋疲力儘的狐狸躲進了地下通道。追在前麵的獵犬個頭都比較大,隻好汪汪的大聲叫了兩聲,焦心的繞著洞口轉來轉去,看到隨後趕來的獵手們,便開端猖獗的動搖尾巴,嘴裡收回嗚嗚嚶嚶的聲音。

威廉曉得我槍法不好,恐怕我傷到本身,開端的時候非得跟在我身邊指導我。過了一會兒,一個男仆騎著馬跑過來,將他叫走了,估計是去措置那些闖進獵場的人。

但是不測卻產生了,就在被追逐的這隻狐狸即將精疲力竭的被獵犬們按倒在地時,一群不曉得剛纔躲在那裡的人俄然衝了出來,擋在獵狗和馬的麵前。

“好的,大人!”

“*!”威廉小聲的謾罵了一聲,然後大聲說道,“托馬斯,快去找警局的人過來!貝爾斯,你們幾個把他們攔住,記著彆讓他們受傷!”

我跟著笑道:“是啊,女孩子的神經脆弱而又敏感,對於這些小植物老是充滿了毫無事理的仁慈。”

我在人群中找到蘿絲,她掀起麵紗,正在喝湯,身邊圍了四五位名流。

“或許是嚇昏了頭,撞上了我的那顆槍彈?”我開打趣道。

長久的歇息後,大師又開端新的一輪追逐。

“我也常常練習……好吧,也不常常,不過我連穀倉的大門都射不中。”我自嘲道。

“媽媽早就想要一條這類色彩的狐皮圍脖了。”威廉說,“真但願能夠有一條玄狐,可惜隻要北歐那些蕭瑟的處所纔有。”

侍從們在樹林裡,用長棍敲打著樹乾和灌木,擯除著野兔和山雞。我們則站在空位上,等著山雞飛過或者野兔跑過來的時候,提搶射擊。

獵犬們固然有鋒利的牙齒,但是它們向來不主動傷人,這些反打獵人士的禁止嚇了它們一跳,它們便遊移的停了下來,躲開那些人。就這麼一個停頓,那隻狐狸便抓住了機遇,消逝在叢林中。

我們在北風中追逐了兩個小時纔回到亭子那邊,停下來安息一會兒,亭子的中間野炊用的臨時小廚房熱著滾燙的濃湯,仆人們給每位獵手們送來一大碗驅寒。獵狗們擠在水槽旁喝水,舌頭啪嗒啪嗒添水的聲音隔著老遠都能聽到。它們現在收起了身上那股狠勁兒,顯得敬愛靈巧。

等狐狸嚥氣後,那隻獵犬把它拖到威廉的麵前,領賞一樣的看著他。

“好孩子!”威廉嘉獎道。

一隻獵犬把那隻山雞叼過來,放在我的腳邊,然後一邊嚥著口水一邊滿懷但願的看著我。我隻好從口袋裡取出一條牛肉乾餵給它,它迫不及待的從我手裡搶疇昔,卻謹慎的不讓牙齒碰到我的手,然後高歡暢興的叼起山雞跑向一旁清算獵物的侍從那邊。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X