“我曉得了。”我歎了口氣把請柬放回到盤子裡,“請讓報酬我籌辦插手葬禮的打扮吧。真是糟糕,是不是,查爾斯?先是帕特裡克,然後是西比爾蜜斯,現在又是馬修。彷彿唐頓老是被各種滅亡的暗影覆蓋著。”

“是一場車禍,少爺。”查爾斯一臉嚴厲的說,“那天克勞利先生的老婆為他生下了擔當人,或許是因為太歡暢的原因,他在從病院回家的途中,將車開的非常快,在拐彎處和一輛貨車相撞,被壓在了車下,還摔斷了脖子,當時就落空了落空了生命的跡象。”

午宴沉悶到了頂點,冇有人有胃口動麵前的美食,大師因為葬禮而聚在一起,坐在餐桌上的確是一種酷刑。

卡爾非常的不喜好他,不,應當說是討厭他。每次看到他說話都非常的刺耳,將學弟氣的滿臉通紅,卻一句辯駁的話都說不出來,如果我出聲保護他,凡是來講為了表示對我的尊敬,這一次他會罷手,但是下一次再見到他,就會用更鋒利的話來接待他,每次都要把學弟氣得彷彿下一秒就衝要過來和他打一架才肯罷休。

最過分的一次,是他在我和承包商打電話的時候,用心含住我的上麵賣力的shun吸,撫摩我的.敏.感.點.挑.逗我,還拉著我的手放在他的上麵,差點把我逼得哭出來,等掛了電話,他立即像餓狼撲食一樣把我按倒在辦公桌上。最後我把他按在地板上狠狠的揍了一頓,把他從寢室趕到客房,整整兩個禮拜冇有讓他碰我。

“彆驚駭。”他嘴唇微動,聲音輕的幾近聽不清楚,“彆驚駭,我毫不會分開你,不管去那裡,都會帶著你一起去。即便是天國。”

“上帝啊……”我看著來傳信的管家查爾斯,震驚的問道,“的確難以置信……他是如何……”

馬修的家人和幾個朋友都頒發了記念和回想馬修的演講。但馬修的母親在感激了大師的到來以後,隻說了一句話就被哀思賽過,再也說不出一句話來,最後被格蘭瑟姆伯爵夫人扶了下來。而瑪麗蜜斯冇有上去演講,但是大師都明白這不是因為她不愛本身的丈夫,而是因為馬修過分俄然的滅亡給她的打擊太大,任何一個女人在方纔生下孩子神馳著更加誇姣的將來之時,落空了本身的丈夫,都不會表示的比她更固執了。

從劍橋畢業以後,我便開端了在我和卡爾合開的H.C.設想公司的全職事情。每週的事情日,除非家裡有急事需求我來處理,我就住在倫敦,像其他工程師一樣朝九晚五的事情,週六週日再回阿克頓親身措置莊園的事情。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X