“我問你是不是想見見他,見見我的男孩?”說到最後兩個字時,他上唇捲起,收回一聲嘲笑。

“是的。”

“你驚駭了嗎?”

“錢?”阿塞夫說,忍不住狂笑起來。“你傳聞過洛金漢嗎?在澳大利亞西部,天國般的處所。你應當去看看,沙岸連綴不斷,綠色的海水,藍色的天空。我父母在那兒,住在海濱彆墅內裡。彆墅前麵有高爾夫球場,有個小小的湖泊。爸爸每天打高爾夫球,我媽媽比較喜好網球――爸爸說她打得很棒。他們開著一家阿富汗餐廳、兩間珠寶店,買賣非常昌隆。”他揀起一顆葡萄,慈愛地放進索拉博口裡。“以是,如果我需求錢,我會讓他們彙給我。”他親吻索拉博脖子的側邊。男孩身子略微一縮,又閉上雙眼。“再說,我跟俄國佬乾仗不是為了錢。插手塔利班也不是為了錢。你想曉得我為甚麼插手他們嗎?”

“是的。”

“你曉得的,我們將他們留給狗吃。”

“我可覺得了他付錢給你,”我說,“我能夠彙錢給你。”

“你口渴嗎?”阿塞夫說,滿臉壞笑。

我嘴唇已經變乾了,舔了舔,這才發明舌頭也變乾了。

他那冇拿念珠的手不時抬起,厚厚的手指在氛圍中做拍打狀,漸漸地,高低擺佈拍打著,彷彿他在摸著一隻隱形的寵物。他的袖子後縮,我見到他前臂上有吸毒的標記――一樣的標記,我也曾在舊金山那些餬口在肮臟冷巷的流浪漢身上見過。

他坐在我劈麵,雙手放在沙發的扶手上。好長一段時候,他一語不發,隻是坐在那兒,看著我,一手拍打著沙髮套,一手撚著青綠色的念珠。現在,他在紅色的襯衣內裡加了件玄色的背心,戴著金錶。我瞥見他左袖有一小塊乾枯的血跡。他冇換掉早些時候行刑的衣服,這對我來講竟然有些病態的魔力。

“我?”阿塞夫眉毛一揚,“這裡是我的地盤,題目是,你在這裡乾甚麼?”

“不算,老爺。”他們笑著齊聲說。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X