淩晨,賈拉魯丁――五年來的第七個仆人――也許會覺得我們出去漫步或者兜風。我們冇有奉告他。在喀布爾,你再不能信賴賴何人――為了獲得賞格或者因為遭到威脅,人們相互告發:鄰居告密鄰居,兒童揭露父母,兄弟讒諂兄弟,仆人叛變仆人,朋友出售朋友。我想起歌手艾哈邁德・查希爾,他在我13歲生日那天彈奏手風琴。他和幾個朋友開車去兜風,隨後有人在路邊發明他的屍身,有顆槍彈射中他的後腦。那些人無所不在,他們將喀布爾人分紅兩派:告發的和冇有告發的。最費事的是,冇有人曉得誰屬於哪一派。裁縫給你量身時,你幾句偶然快語能夠會讓你身處波勒卡其區的黑牢。對賣肉的老闆抱怨幾句宵禁,你的了局很能夠是在牢欄以後望著俄製步槍的槍管。乃至在吃晚餐的桌子上,在自家的屋子裡,人們說話也得沉思熟慮――課堂內裡也有如許的人,他們教小孩監督父母,該監聽些甚麼,該向誰告密。

“這是他放我們通過的代價,”卡林說,他不敢正視那丈夫的目光。

“他說甚麼?”

但我展開眼睛,看到爸爸仍站著,腦裡這些迴旋的動機停止了。我瞥見又一個俄國兵,另有其彆人。他的槍口朝天,冒出一陣煙霧。阿誰要射殺爸爸的兵士已經把他的兵器收好,立正還禮。我從未像現在一樣,又想笑又想哭。

“他說在你腦袋射顆槍彈必然很爽,就像……”卡林說不下去,但朝阿誰被兵士看中的女人努努嘴。那兵士彈掉手裡還冇吸完的捲菸,取下他的手槍。看來爸爸要死在這裡了,我想,事情就會這麼產生。在我的腦海裡,我唸了一段從講堂上學來的禱告。

“跟他說他錯了。戰役不會使高貴的情操消逝,人們乃至比戰役期間更需求它。”

臉龐像牛頭犬的俄國兵舉起他的槍。

我從卡車前麵跳下去,跌跌撞撞走到路邊充滿塵灰的護欄。我嘴裡漲滿了唾液,那是將近嘔吐的征象。我盤跚著走近絕壁邊,上麵的深淵被暗中吞噬了。我彎下腰,雙手撐在膝蓋上,做好嘔吐的籌辦。在某個處所傳來樹枝劈啪作響的聲音,另有貓頭鷹的叫聲。北風微微拂動樹枝,吹過山坡上的灌木叢。而上麵,水流在山穀淌動,傳來陣陣微小的聲音。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X