墨子對公良桓子說:“衛國事小國度,處於齊國、晉國中間,如同貧困的人家處在富人家中間一樣,貧困的人家如果效仿人家的衣食花消,那就會敏捷敗亡。現在看你的家中,文飾之車幾百輛,吃豆米的好馬幾百匹,婦女穿文繡衣服的有幾百人,假定把裝潢車輛豢養馬匹的犯費,和用於文繡的財帛堆積起來,用以蓄養士人,必然能達到千人之多。如果家有磨難,就派幾百人在前麵防護,幾百人了在前麵防護,這和婦女幾百人處在前後,哪個安然?我以為這不如士人戍守安然。”

信效:以信義相邦交。效:通“交”。

【註釋】

【譯文】

①隱知豫力:埋冇聰明、懶於用力。知,通“智”。②會:同“噲”,下嚥。③利則止:當為“倒黴則止。”

那麼究竟拿甚麼來作為仿效的工具呢?不若師法於天。上天的運轉寬廣而又絕忘我念,它所賜與的恩德深厚而又不圖回報,它的光芒耐久而不消逝,是以,聖王把天當作仿效的工具。既然以天作為表率,那麼統統的行動必定視天而定。上天所答應和但願的就去乾,上天所不答應的就不做。但是,如何才曉得上天喜好甚麼又不喜好甚麼呢?上天必定但願世人相親相愛,而不但願人們相互爭鬥殘殺。那又如何曉得上天隻但願人們相親相愛,而不但願人們相互仇恨呢?這是因為上天對人兼愛兼利的原因。那又如何曉得上天對人們兼愛兼利呢?這是因為世人都為上天統統,上天又賜賚他們統統食品。

退:反過甚來。

獲之親,人也;獲事其親,非事人也。其弟,美人也;愛弟,非愛美人也。車,木也;乘車,非乘木也。船,木也;乘船,非乘木也。盜人,人也;多盜,非多人也;無盜,非無人也。奚以明之?惡多盜,非惡多人也;欲無盜,非欲無人也。世相與共是之。若如果⑩,則雖盜大家也;愛盜非愛人也;不愛盜非不愛人也;殺盜人非殺人也;無難矣。此與彼同類。世有彼而不自非也,墨者有此而非之(11),無它故焉。所謂內膠外閉與(12)(心毋空乎(13),內膠而不解也)。此乃是而不然者也。

儒家的人說:“君子必須說當代的話,穿當代的衣服,然後才氣成仁。”答道:“所謂當代的話、當代的衣服,在阿誰期間都是新的。而前人卻說當時的新話,穿當時的新衣,莫非就不是君子嗎?既然如許,那麼必須穿不是君子所穿的衣服,說不是君子所說的話,而後才為仁嗎?”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X