她美意地瞪了我一眼。
“我和你丈夫見過麵。我擔憂他已經下定決計不返來了,”我稍作停頓,“他想畫畫。”
“你曉得嗎,我不肯定你的丈夫是否應當為他的行動賣力。我感覺他是身不由己。在我看來,他彷彿被某種力量節製了,那種力量有本身的目標要催促他去實現,而他就像掉進蜘蛛網的蒼蠅那樣,底子冇有抵擋的力量。他彷彿是中了彆人的魔咒。這讓我想起了那些人們偶然候會聽到的奇特故事,就是有的靈魂會進入彆人的身材,並將那小我原有的靈魂趕走。靈魂在軀殼內是很不穩定的,能夠會產生奧秘的竄改。如果在疇前,我們會說妖怪上了斯特裡克蘭的身。”
“你說甚麼?”斯特裡克蘭太太失聲說,顯得極其震驚。
他們冷靜地思慮著我說的話。
“這必定是最簡樸瞭然的解釋。”我說。但我以為這實在甚麼也冇解釋。然後我說我累了,站起來要走,斯特裡克蘭太太涓滴冇有挽留的意義。
“你為甚麼不去找他呢,艾美?”上校發起說,“你完整能夠去巴黎和他住上一年。我們會照顧兩個孩子的。我敢說他很快會玩膩的。他遲早會迫不及待地回到倫敦來,不會有甚麼大喪失的。”
“你向來不曉得他有這類愛好嗎?”
“如果你想跟他仳離,他很情願為你製造統統機遇。”
斯特裡克蘭太太明顯很嚴峻。
這個假定讓他們的胸膛裡燃起了但願的光芒,但我以為毫無按照。
“我向來冇想過我會像恨他如許去恨誰。你們曉得嗎,我老是安撫本身說,不管這件事持續多久,到最後他還是要我的。我想在他臨終的時候,他會派人來叫我去,我也籌辦去;我會像母親那樣顧問他,最後我還會奉告他統統都冇有乾係,我始終是愛著他的,我諒解他統統的錯誤。”
“如果隻是一時異想天開,他會復甦過來的。”
“我感覺他不需求這類自在。他隻是感覺離了婚對你來講比較便利。”
“她是甚麼樣的人?”
“但他如果想當藝術家,為甚麼不跟我說呢?”斯特裡克蘭太太終究開口了,“我想我應當是最不會反對他尋求這類――這類誌向的人吧。”
“嗯,如果你說的是真相,”麥克安德魯太太終究說,“那事情並冇有我設想的那麼糟。”