他持續說:“我常想起他,記起了很多事情,他小時候的事 情,我想能夠也會對我有幫忙。”

她持續說:“你奉告他了嗎?” “冇有。”

“那就如許吧。”一到病院上班的時候,莫琳就給大夫打了預 約電話。

他清楚地向她指出父親的題目是甚麼,還叫她從速去一趟大夫 那邊。他說出了她不敢說的話。

101

“但我不能分開家呀,”她吃緊說道,“他能夠會返來,而我 卻不在。”

100

身上冇有傷口,要從那裡塞出來?不管莫琳如何用力在桌底下甩著 手,仍然滿手都是肝臟的碎片。她試著用另一隻手抹掉粘著的東 西,但很快兩隻手都弄臟了。她想跳起來,想尖叫,卻曉得不能這 麼做。她必須保持非常平靜,非常溫馨,不能讓任何人曉得她手裡 握著本身的肝臟。

莫琳吸了一口氣,冰冷冰冷的,牙齒都酸了。她終究開口: “你是想奉告我戴維但願你走路去找奎妮・軒尼斯?”

四點一刻,莫琳渾身是汗地驚醒,伸手翻開床頭燈。她腦海裡 儘是現在遠在埃克賽特的哈羅德,是將近被花光的退休金,另有雷 克斯和他送來的禮品。她想著在屋子裡遣散不去沉寂,她冇法再承 受下去了。

讓莫琳頭痛的不但僅是怒意,另有該如何向他們的鄰居解釋這件事。她已經開端悔怨 “哈羅德扭傷了腳踝臥床歇息”的謊話,雷 克斯幾近每天都來一次,問哈羅德想不想和他聊一聊,還帶來問候 的小禮品:一盒牛奶糖、一副紙牌、一篇本地報紙上剪下來的草坪 護理先容,乃至於莫琳現在都不敢昂首看向大門,怕又會透過門上 的磨砂玻璃瞥見阿誰肥壯的身影。她也想過要不要奉告他哈羅德已 經進了病院急診,但雷克斯必定會更加焦炙,她可對付不來。再說 他能夠會主動提出開車送她去病院。這間屋子現在比哈羅德分開之 前更像一個監獄了。

她找出真空吸塵器,將哈羅德留下的陳跡――一根頭髮、一枚 鈕釦,十足吸掉。她用殺菌劑噴遍他的床頭櫃、衣櫃和床。

哈羅德離家一週後,在電話亭給莫琳打了個電話,說會在埃克 賽特多待一晚,第二天一早就往提伯頓解纜。他說:“偶然候我覺 得我這麼做也是為了戴維。你聽獲得嗎,莫琳?”

097

098

奇特的是,她的身材並不疼,或者說不那麼疼。她感遭到更多 的是惶恐,是失措帶來的痛苦。那惶恐像皮疹一樣襲來,連頭髮下

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X