“這個處地點距海二百、三百、四百裡格的本地,有大量的海魚,乃至每天統統市場充滿鮮海魚,那的確是異景。但是如果看到他們如何以下述體例驚人的勤奮去養魚,那就不敷為奇了。要曉得的是,在仲春末、三月及四月的一部分,大漲潮的時候,大量的海魚在本地的河口產卵,是以在河口育出無數的很多種類的小魚。為了在這個時候捕撈這些魚仔,本地岸統統的漁人都堆積在他們的船上,集合的船是那樣多,粉飾了海麵,都擠在河口。
“這個處統統一件了不起的事,那就是沿街叫賣肉、魚、蔬_菜、生果及各種必須之物,是以各種必須物品都顛末他們的家門不必上市場去了。”
“這個國度有各種行業的工匠,各種餬口必須品非常豐富,而以是如此,是因為人丁無數。而鞋子是耗損最多的商品,鞋匠就比其他行業的匠人要多。廣州有兩條很長的鞋匠街,一條賣初級的絲鞋,另一條賣淺顯的皮鞋;除這兩條街外,城內還漫衍有很多工匠。”
崇禎十三年,明朝宮廷內及皇族宗室奉洗入教者有後妃三人,宮女五十人,寺人四十餘人,皇族一百四餘人。天下範圍內入教的到明末估計可達4、五萬人。可見,明末朝野高低已有相稱稠密的崇尚西學、西教的氛圍。固然中西文明的衝突表示於對待布羽士與其佈道活動上屢有牴觸,但總趨勢是西學東漸的程度更加深切。
如明朝前期的布羽士利瑪竇,他是上帝教在中國佈道的開辟者之一,也是第一名瀏覽中國文學並對中國文籍停止研討的西方學者,他在大明遭受佈道不順後,采納曲線佈道的目標,先向公家開放圖書室、揭示輿圖、鼓吹西方科技等,然後再乘機行事,頓時就竄改了處境。利瑪竇的這些行動不但吸引了很多布衣百姓,並且也招來了很多知識分子,招最多量中國士大夫的親徠,影響也越來越大。先是瞿太素跟從他,瞿學會並親手製作了天球儀、星盤。
早在徐guang啟翻譯《多少本來》之前十五年已經有人開端作這方麵的嘗試了。這個急前鋒便是瞿太素。但是,明顯此次的翻譯不是利瑪竇主動和成心識的,是瞿太素為本身學習的便利和顯現本身的才學翻譯的。翻譯的內容也僅是《多少本來》第一卷。
當利馬竇要張養默去傳播基督教的時候,張說這純屬華侈時候,他以為以傳授數學來開導中國人就足以達到他的目標了。當張養默曾經想要翻譯《多少本來》時,也則遭到利馬竇的回絕。但利馬竇到都城後發明,如果不向中國的士大夫階層供應西方科技知識,相互來往就悲觀,來拜見他的人遠不如疇前。