"I sort out travelers, in bundles of a thousand," said the switchman. "I send off the trains that carry them; now to the right, now to the left."And a brilliantly lighted express train shook the switchman's cabin as it rushed by with a roar like thunder.
“就連開仗車的人本身也不曉得。”扳道工說道。
Chapter 22
“他們真榮幸。”扳道工說。
"Good morning," said the little prince.
"No one is ever satisfied where he is," said the switchman.
“他們甚麼也不跟隨。”扳道工說,“他們在內裡睡覺,或是在打哈欠。隻要孩子們把鼻子貼在玻璃窗上往外看。”
"They are pursuing nothing at all," said the switchman. "They are asleep in there, or if they are not asleep they are yawning. Only the children are flattening their noses against the windowpanes.""Only the children know what they are looking for," said the little prince. "They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry...""They are lucky," the switchman said.