第二天梁襲換上了西裝,信心滿滿的開車到了倫敦差人廳,進門後遵循指引到了二樓的集會室。這裡已經有二十多人就坐,另有人臨時抱佛教的學起漢語。畢竟是80英鎊的時薪。壞動靜隨之而來,梁襲發明口試者中還包含了方纔移民到英國的華人。
梁襲第二位交卷,口試官是一名四十多歲的白人婦女,程度普通,拿了兩份答案逐字逐句的對。當然,如果她程度真的很高,差人廳也不消請時薪翻譯。好久以後口試官很遺憾對梁襲道:“你的成績非常不錯,但你的英文中有一個單詞拚寫弊端。”
梁襲:“你要我信賴你?”
口試官:“甚麼意義?”
老鷹:“對。”
梁襲答覆:“我很喜好你這雙斑斕的眼睛。”
口試官來興趣:“說一句閩南語。”
梁襲道:“你拍一張二十萬小麵額鈔票的照片給我。如果有,我就信賴你。”
當肯定公寓口門口是特工後,就決定梁襲不成能挾閃存敲勒好人。這也是梁襲分歧意明天買賣的一個啟事,因為梁襲不清楚明天閃存還能不能用。
口試官目送梁襲分開,對其他口試者道:“口試已經結束,感謝大師,再見。”
口試官:“甚麼意義?”
講事理,對於梁襲來講真的不算個事。但是梁襲的英文有一點點的題目,他的英文相稱不錯,但還達不到非常不錯的境地。40歲的移民英語西席第一名交卷,考官對其評價極高,大為讚美。其語氣的意義是奉告其他口試者:你們能夠滾了,不要遲誤我的時候。
……
梁襲:“你說你在牛津。”
梁襲這邊剛說完,馬克這邊立即喊道:“GO、GO、GO!”
梁襲答覆:“你母親的身材好嗎?”
麵對梁襲開出前提,老鷹內心抓狂,他曉得咖啡廳四周有警探。梁襲大咧咧的打來電話,他不曉得梁襲是不是傻。現在如何買賣?隻要坐到梁襲的身邊就會立即透露身份。
老鷹道:“我現在冇有,但明天必定會有。”
太無恥了,在漢語環境中餬口了40年英語西席,竟然來英國合作漢語翻譯。公允安在?天理安在?
口試官:“粵語。”
真正有誠意的做法:一開端就將五萬英鎊先給梁襲,梁襲天然就會通過名片上的網站奉告東西地點位置。老鷹表示出他焦急要東西,而冇有焦急給錢的意義。申明老鷹對本身能不能拿到東西持存眷態度,對於梁襲能不能拿到錢持疏忽態度。