四十、班優於馬(三)[第2頁/共4頁]

江水源道:“既然對方辯友有要求,那我們就以理服人,不對,以證據服人。剛纔我舉了東漢時的例子,接下來我再各舉一其中古和近古的例子,以證明‘代價’一詞的利用並非孤例,而是常態。唐朝所修的《隋書》卷三十六《後妃傳》中提到‘突厥嘗與中邦交市,有明珠一篋,代價八百萬’。清初李漁的《閒情偶寄》中也有這麼一句,‘收牛溲馬渤入藥籠,用之得宜,其代價反在參苓之上’。以上三個例證,不知對方辯友是否對勁?”

“江總最高!”

時候有限,軟妹子冇有涓滴磨嘰,上來就直奔主題:“對方一辯,剛纔你在論證‘馬優於班’時提到二者繁簡分歧,從而得出司馬遷筆力與見地勝於班固的結論。金代聞名學者王若虛在《滹南遺老集》的《史記辯惑》中卻以為‘此說大謬’,因為‘遷記事疏略而剩語甚多,固記事詳備而刪削精當,但是遷似簡而實繁,固似繁而實簡’,實際應當是班優於馬。對此,你如何看?”

江水源聳聳肩:“友情第一,比賽第二。我方也冇有定見!”

江水源本身也笑了起來:“還真是巧了,‘班優於馬’的班家人就用過‘代價’這個詞!據《後漢書》卷四十七《班梁傳記》記錄,東漢安帝元初七年前後,敦煌太守曹宗想要派兵攻打匈奴,規複西域。鄧太後命公卿當朝群情此事。班固的侄子,也就是班固的弟弟班超的小兒子,名叫班勇,提出了本身的觀點,以為該當光複西域,此中一句就是‘會間者羌亂,西域複絕,北虜遂遣責諸國,備其逋租,高其價直,嚴以期會’。由此可見‘代價’並非出自西方哲學,而是土生土長的漢語詞彙。”

“那好,比賽接著停止。上麵由正方三辯向反方1、2、四辯各提出一個題目,反方辯手彆離作答。每次發問時候不得超越20秒,三個題目累計答覆時候為3分鐘。現在計時開端!”

張紘連連鼓掌道:“還是周先生獨具慧眼,洞燭幽微。佩服、佩服!那該如何措置這個告發呢?”

見江水源如數家珍又報出兩個例證,觀眾們的熱忱刹時被激起出來,喝彩聲異化著掌聲和口哨直衝雲霄:“說得好!求錘得錘,這下你對勁了吧?”

周執笏清清嗓子:“從告發和答覆能夠看出,山陽高中隊的黃同窗對西方哲學話語中的一些詞彙感受非常靈敏,而淮安府中隊的江水源同窗對當代文籍的諳練程度也是遠超凡人。確切,現階段我們人文社科範疇利用‘代價’,很多時候是用西方哲學裡的定義,意指表現在商品中的社會需求勞動,或者以各種等價標準或互換標準所表示的代價。但如江水源所說,‘代價’一詞在中國當代也一樣無益用,不過!”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X