四十四、撕破臉[第3頁/共3頁]

江水源懶得和他辯論,持續說道:“其次,在合作期間內我寫的統統文學作品都能夠交給你們頒發,但如果你們退稿或不發的話,我有權另投其他刊物。彆的,在你們刊物上頒發的文章,如果你們結集出版的話,需求事前征得我同意,並重新商討稿酬標準;如果我結集出版的話,合作期內需求與貴社商得分歧,合作期外則不受任何限定。”

“我向來不思疑貴社編輯們的水準,隻是西方有句諺語說得好:‘一千個讀者眼裡就有一千個《哈姆雷特》。’一樣一部作品,能夠在甲的眼裡是砒霜香花,在乙的眼裡則變成蜜糖靈藥。比如腐國第一名獲得諾貝爾文學獎的作家吉卜林,被編輯嗤笑為不曉得如何利用英語寫作;再比如米國19世紀最傑出墨客的惠特曼。被編輯以為出版他的《草葉集》是不明智之舉;即便是可謂天下文學典範的法國聞名小說家福樓拜代表作《包法利夫人》,當初還不是慘遭編輯退稿?”江水源隨即話鋒一轉,“當然,我底子冇法和那些高文家相提並論,但萬一自以為稿子寫得還能夠示人。恰好編輯感覺狗屁不通,死活分歧意刊出,我該找誰說理去?”

江水源不急不躁:“這就是我要說的第四點.我感覺千字600元的標準對於我如許的新人來講未免有些太高,高到讓我戰戰兢兢如履薄冰,不如改成在第一個合作期內千字400字,如果有幸上封麵的話千字600元。這固然比淺顯投稿者高了那麼一點,但也不算高得離譜。至於第二個合作期的代價,――如果有的話――兩邊再友愛協商肯定。”

“到屋裡談吧!”方泉不想把這件事情鬨得路人皆知。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X