但是安克明顯早有籌辦,他毫不畏縮,昂然回顧:

男爵夫人嘶聲號令完,整小我汗涔涔地軟倒下來,被幾位女眷扶住。

【孩子,固執起來。】

就連多伊爾本身也僵住了神采。

“不可。”

多伊爾男爵夫人喘順了氣,又目睹來賓們群情紛繁,更加自傲傲岸。

但她鋒利的嗓音更加流利,乃至能讓泰爾斯聽出幾絲明顯是從小養成,老邁難改的西荒鄉間土音:

“殿下,為我挑選吧——行刺,還是決鬥?”

“到了願為之赴死的境地嗎?”

“你太僭越了!嘩眾取寵,勒迫殿下,這豈是君子之行,臣子之舉?”

“我,這……”安克嘴唇抽動,竟然一時有力辯駁。

馬略斯的聲音在持續,安靜冷酷,辯駁著沃格爾:

安克的話語響徹大廳,不但讓泰爾斯蹙眉更重,也讓本就不安的來賓們更加躁動。

“你這個乳臭未乾的小崽子!除了會在千裡以外的某個破塔裡舞刀弄劍花天酒地以外,還懂甚麼!”

“這是你最早提的,現在倒改口了?”

沃格爾在鼻子裡輕嗤一聲,不屑之至。

“‘何必呢,總有其他體例’他們這麼說,‘用心叵測,博人眼球’他們也這麼說,‘這事冇那麼簡樸,必然是個詭計’他們還這麼說。”

安克猛地一顫!

“你曉得,”多伊爾神情恍忽,像是在自言自語:

泰爾斯下認識就要張口,但是馬略斯的聲音從另一側悄悄傳來:

“必定有更好的體例……”

“對於蒙受不公,前程斷絕的人而言,殿下,”安克·拜拉爾重新看向泰爾斯,語氣哀傷而果斷:

就在此時。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X