華生愣了一下說:“剛纔我所說的,你都聞聲了嗎?”
克裡斯點頭。
華生持續說:“彼得在晚餐時顯得心慌意亂。信賴你們和我一樣感受獲得他碰到了費事。當我聽了他說出的真相後,才曉得那不但是費事,更應當說是一檔罪案。他要求我保密,我勸說他應噹噹即報警纔對……
“你務需求和我一起去,你也是大夫。”克裡斯語無倫次地說,他彷彿是被甚麼事嚇壞了似的,“我方纔接到赫敏打來的電話,彼得出事了。”
“真的麼!”華生說。高興地看向克裡斯,“你一呈現夏洛克就顯得很有興趣,本來是他能聽到你說話!”
克裡斯驚奇地說:“莫非事情的本相和我老婆說的一樣?”
“塞西莉亞的丈夫……”華生緩緩地說。“他是被毒死的。”
華生謹慎地說:“我第一個就想到了尼克。尼克曾在塞西莉亞滅亡的那天和她走在一起。假定是尼克,彼得真的是太不幸了!”
夏洛克又說:“相反我最密切的朋友,我卻總也聽不到你。”
房間裡隻剩下華生和夏洛克兩小我。
華生認識到本身顯得過分歡暢了,為了彼得的事,他起碼應當顯得擔憂纔對。
“或許是你冇有聽到全數的啟事。或許你的意義是說這個案子古怪到讓你有興趣?”華生打趣道。
華生鎮靜地笑了:“這就是他的奇異之處。”
“我分開彼得的書房時,瞥見赫敏站在門邊,她彷彿是在偷聽,我出來時差點撞到她身上,把我嚇了一跳。她顯得很難堪……你能聽到我說的嗎?”
夏洛克站起家,表示該睡覺了,華生看了看錶已經快十一點了。
克裡斯有點摸不著腦筋。
“彼得感覺塞西莉亞是在表示他的家人。彼得不肯意信賴。並且彼得當時太驚奇了,當塞西莉亞奉告他本相,貳心中想得反而是知情不報他就成了她的同謀,他為本身當時的設法悔怨極了。塞西莉亞看破了他的心機。她要求彼得給她二十四小時――她說過了二十四小時就奉告他。但是她卻他殺了。”