這裡的繁(榮、茂)盛,用flourish比較合適。去掉ish後綴,你讀一下flour與flower,有甚麼感受?
“很好!”
“這個簡樸,flower嘛!如何了?”
“你起首需求記著,ior這個組合的意義。它是拉丁後綴,名詞時差未幾即是英語中的er或or;描述詞時,能夠想想一下英語中的描述詞比較級er。”
“老爸,young中,y的發音/j/,把o和g去掉,就是jun,我如許影象行嗎?您當時如何影象的?”
“Jun是young(a年青的,n年青人)的意義,加上ior後,你猜一下?”
這裡的繁(榮、茂)盛,用flourish比較合適。去掉ish後綴,你讀一下flour與flower,有甚麼感受?
“很好!”
“這個簡樸,flower嘛!如何了?”
“你起首需求記著,ior這個組合的意義。它是拉丁後綴,名詞時差未幾即是英語中的er或or;描述詞時,能夠想想一下英語中的描述詞比較級er。”
“老爸,young中,y的發音/j/,把o和g去掉,就是jun,我如許影象行嗎?您當時如何影象的?”
“Jun是young(a年青的,n年青人)的意義,加上ior後,你猜一下?”