伊文斯:“就是說,你們的思惟和影象對外界是全透明的,像一本放在大眾場合的書,或者說是在廣場上放映的電影,或者像一個全透明魚缸裡的魚,完整透露,能夠從外界一覽無遺。哦,我上麵說的一些元素您能夠……”
字幕:按我們的瞭解,它們應當是同義詞:想,就是用思惟器官停止思惟活動;說,就是把思惟的內容傳達給同類。後者在你們的天下是通過被稱為聲帶的器官對氛圍的振動波停止調製來實現的。這兩個定義你以為精確嗎?
字幕:這就不成瞭解了,為了達到本身的目標,它不該該與孩子們交換的。
伊文斯分開了船首,在船麵上安步著,船舷外,承平洋仍在夜色中無聲地起伏著,他把它設想成一個正在思慮的大腦。