“聽聽你本身說的,瓦邇,如許你就明白我為甚麼非得現在就走了,我得趕在你把我撕成碎片之前。”

結論是必定的。我們到現在為止熟諳的統統匹克尼諾人(注:初期版本中本段引文中全用豬族,厥後的版本中改成如許。考慮到皮波對豬族的態度和他的身份,明顯如許更合適。)並不是一個完整的社群,乃至都不是典範的男姓。他們不是在室男就是老鰥夫。他們中冇一個做過父親。照我們的測度,乃至連交配過的都冇有。

瓦倫婷喜好這個以問為答的答覆,但這並冇有引開她的重視力。“我弟弟安德魯對你而言是甚麼人,竟然會讓你研討這麼些事情來寫出這本書?”

因而她開端試著切磋他們的經曆,追溯他們在群星中飛行的軌跡。當瓦倫婷的女兒希芙特四歲,兒子倫兩歲的時候,普裡克忒去拜訪了她。這時候已經是大學裡的一名年青傳授的她,向瓦倫婷揭示了她出版的故事。她把這故事作為小說出版,但當然了,它是實在的,是關於宇宙中最年長的姐弟的故事,他們在任何外星殖民地建立之前出世在地球上,他們隨後從一個天下到另一個天下無根地,流浪,尋覓著。

“為甚麼你要如此倉猝?觀光要花幾十年――”

她之前一向討厭那種新教裡流行的思惟體例(注:原文此處為路德宗。但從高低文看,這裡是以此代指全部新教。),特彆是加爾文宗,他們彷彿對每個題目都在題目被提出之前就有了現成的答案。以是她想出了個主張,選出一群研討生,帶他們分開雷克雅未克,到夏曰群島中的一個島上去。這個群島是赤道島鏈的一部分,春季斯克裡卡魚來到這裡產卵,成群的魚類被滋長打動弄得發瘋。她想要突破統統大學中都毫無例外埠存在的那種令才乾陳腐發臭的形式。門生們甚麼都不準吃,除了陰暗的山穀中已經野化的燕麥和他們憑本身的勇氣和聰明捕殺的魚。在他們每天的食品要靠本身儘力獲得的曰子裡,他們對甚麼事情在汗青上是首要的,甚麼是不首要的熟諳會隨之竄改。

她冇有奉告她的母親和父親,但是她對她的前導師流露過。“總有一天,普裡克忒,我會晤到他。我會晤到他並助他一臂之力。”

“在我的影象裡,這是一種生長。”安德試著把事情說得輕鬆些。

“要這小兔崽子決定在野營期間蹦出來,你可得如何辦啊?”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X