“或者我的父親!”其他的豬族哭喊著。“或者我的!”

啊。這就是他們之間的嚴峻氛圍地點。米羅那種在焦急的感受是要挽救一名豬族免於被種到另一棵樹底下。

“是的,”歐安達說。“他這個圖騰看起來是他們最常常從其獲得——唆使的。近年來——比來七八年。他們從不讓我們看到他們跟他們先人對話的典禮,不過那當中彷彿包含用些打磨過的粗棒子在樹乾上敲打。我們偶然在早晨聽到它們的聲音。”

豬族安靜下來,一片沉寂。最先人類從地上爬了起來。“你讓我們更加驚駭人類了,”他對言說人說,“我真但願你從冇到我們的叢林裡來。”

他如何能夠冇發明這個邏輯乾係?米羅想。

“這話的意義,”歐安達打斷了他的話,“是這個內行感覺他比我們更有資格跟豬族打交道。就我看來這是證瞭然我們本不該同意帶他——”

最後,一半的樹乾都已被用掉以後,他們全都向後退去,和聲歌頌。

“你們以為豬族是植物,因而你們不再為他們殛斃利波和皮波怒斥他們,就像你們不會怒斥一頭卡布拉啃卡皮姆草。”

這時人類衰弱地伸出一隻手,碰了碰言說人的臉。他吸了一口氣,深深地。然後說,“你看到了,言說人?隻要能爬過反對我們到群星中去的這堵牆壁,我情願去死。”

多少次米羅和歐安達像現在一次站在一起,看著利波和豬族打交道。但是對於利波他們曉得他在做甚麼;他們曉得他的技能,曉得他的目標。但是,言說人,他的思慮迴路對於米羅來講卻美滿是異乎平常的。

米羅看起來被這嚇壞了。

人類站在那兒等著。沉默持續。“但你的題目是甚麼?”人類最後說。

————————————————————————

歐安達還冇反應過來。“你還冇承諾——”

“當你們不讓他們負叛逆務的時候,當你們不直接問他們題目的時候,當你們試著棍騙他們的時候,你們就是在把他們當植物對待。”

“叛變者。那些丟棄本身的同胞,把仇讎視為己方的人。”

米羅:不。我們從不發掘人們下葬的處所。

“不要——讓任何這些——”

直到晚餐結束為止。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X