“當然。”伴計笑道。

法國人有個風趣的傳統,因為龔古爾文學獎剛幸虧聖誕節前頒獎,以是每年聖誕節到臨時,很多人都挑選把當年的龔古爾文學獎獲獎作品,當作聖誕禮品贈送給親戚朋友。

……

法國佬還是很敬愛的,最敬愛的處所就是鄙棄權威和當局。

當事人的報告固然冇有周赫煊那麼活潑,但卻字字泣血。賣力采訪的記者們,完整被這些故事給震驚了,同時更加氣憤――不遠萬裡前來幫手的中國人,竟然被英法軍官當作儘力對待!

等伴計把書包好後,布希又說:“來兩份報紙,一份《費加羅報》,一份《巴黎日報》。”

布希當真瀏覽完文章後,冷靜地把報紙放在中間。

就如鄰座的搭客所說,布希在讀完《神女》後,已經對中國底層布衣又了直觀熟諳。再遐想起報導中的華人勞工,就更加感遭到一種莫名的憐憫和悲憫,讓人揪心難受。

一聽當局竟然坦白這類事情,法國記者頓時有了乾勁。嘿嘿,你藏著掖著不鼓吹是吧,我就恰好要寫文章報導出來!

鄰座搭客道:“我想你能夠看看。讀完《神女》,再讀那些關於中國勞工的報導,感到將會更加深切。”

乃至另有人構造遊行,要求嚴懲當年虐待華工的兵士軍官,很多留法門生也自發構造起來,停止各種對華工的記念活動。

“周赫煊先生較著是一個矗立獨行的人,他穿戴一身勞工服,扛著大鐵鍬走進了餐館,跟西裝革履的著名流士共進午餐。包含筆者在內的統統人,都驚奇於他變態的著裝,此時周先生向我們解釋了他的企圖,他想奉告法國人一個究竟!就在十多年前的歐洲大戰中,有14萬來自中國鄉村的華工,每天事情10―16個小時,拿著微薄的薪水,遭到英法軍官的輕視虐待,夜以繼日的為戰役做著捐軀……”

因為法國人對龔古爾獎的極大存眷,周赫煊此次的言論指導極其勝利。隨後數日,法國各大報紙紛繁報導,“天之子”成為援法華工的尊敬代稱。

乃至於時隔十多年,除了親目睹過的本地住民,其他法國人並不曉得有援法華工的存在。而周赫煊做為法國小說最高獎項的獲得者,卻在頒獎典禮上,把這些故事講給記者和評委們聽。

“真的嗎?那我嚐嚐看。”布希拆開包裝紙,當場便瀏覽起來。

《費加羅報》很快便滿版報導:“1916年6月,努瓦耶勒小鎮的住民割完小麥,英國人就開端扶植第一塊營地了……幾個月後,他們驚奇的看到,第一批中國人從火車下來,由手持粗木棍的英國兵士周到把守。這些中國人個頭不高,穿戴藍色的大棉襖,帶著小圓帽和毛耳罩,纏著綁腿,燈籠褲,手上帶著身份辨認的編號銅手環。他們的竹竿(扁擔)挑著米袋、木板,前後閒逛,另有一個大輪子駕著三角把手的獨輪車。這些外來者氣色非常差,但規律嚴格……”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X