第一六五章 聯盟?[第1頁/共5頁]

慈禧聽得微微頭昏,有點繞不過來了,想了一想,說道:“聽你這麼說,我倒有點胡塗了,這個‘維吾爾話’,既然用的是阿拉伯字母,那麼,算不算中國話呢?”

關卓凡悄悄小吸了口氣,說道:“臣大膽,請太後想一想,幾年後,皇上大婚,如果皇後是一名漢人,又如何呢?”

“另有,以筆墨而言,藏文、蒙文、維文和阿拉伯文,一字一詞,皆由字母拚成,皆為‘拚音筆墨’――這是洋人的說法,意義是:隻表其音,不像其形。中國幅員泛博,各地口音殊異,如果筆墨隻表其音,久而久之,難保不各自為政,湖南話弄出湖南字來,廣府話弄出廣府字來,如是,難道一塌胡塗,我中華大一統的格式,又何故維繫?”

“哦?嗯……”

關卓凡說道:“臣冒昧,臣的意義,不是要太後現下就做甚麼決定,臣隻是想說,或許換條門路,這個‘產出’,要比‘投入’,大很多呢?”

“太後曲解臣的意義了――臣這番話,不為表功!臣的意義是:世道分歧了,仗不是那麼打的了!”

“看你急的……我冇有曲解你的意義!嗯,你是說,洋槍洋炮出來以後,蒙古馬隊,不好用了?”

慈禧皺了皺眉,說道:“這麼一來,除了藏話、蒙話,又多了門‘維吾爾話’――嗯,如果人家說,既然我們和漢話一樣,都是中國話,那麼,為甚麼‘官方說話’,恰好定成了漢話?”

“我朝一貫以婚姻保持滿蒙聯盟,但是,皇後倒是隻能有一名的。”

“我們稱新疆的‘回人’為‘回部’或‘纏回’――所謂‘纏回’,是指回部男人,頭戴用白布纏成的帽子。請太後留意,這個稱呼,回人覺得不雅,非常之不喜好,臣亦不以其為然,倒不如改成‘維吾爾’好一些――一來,發音上同其自謂較為靠近;二來,都算佳字,比較雅馴。”

“是。”

慈禧喟但是歎。

慈禧沉默。

“好,就是‘維吾爾’!”

哎,這個男人,如何甚麼都曉得啊?

“產出不及投入”,好違和的一句話。不過,禦姐已經風俗了關卓凡一些奇奇特怪的說法,略略一想,還是弄懂了此中的意義。

慈禧笑道:“這倒是。”

慈禧深深地看了他一眼。偏過甚,視野轉向了李蓮英和玉兒,兩人非常乖覺,當即躬身退出了“藍廳”。

這句話,關卓凡調子陡峭,卻一個字、一個字地扔進了慈禧的心房中,如同空穀留音,反響不斷。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X