他轉頭過來看我,說:“本來你的口語是從這裡練來的。”

“是法文。有一次小葉見他和一老外坐在一起,說德語,流利極了。”

“那你吃爆米花吧。”

我們一起走出大門,夜風很涼。我頂風打了一個噴嚏。他愣住,說:“你冷嗎?”

他喝了一口礦泉水,問:“你還冇吃晚餐嗎?”

“你有解釋?”

“是嗎?”我滑進車裡,他俯身下來替我係安然帶。

小童恍然,如有所悟:“冇準他是gay。隔街的狼歡,你傳聞過嗎?”

“比如說,把條記本藏進廁所,然後假裝上廁所。”

“我心臟受不了。”

我想了想:“……不曉得。我寢室的同窗都去那邊看電影。門生八折。這一週專放奧斯卡老電影。”

“那裡押了?”

“那就是冷。”不由分辯地脫下外套,遞給我。

我氣結,不再說話,眨眼間就到了黌舍。他圍著校園轉了一圈,很快找到了電影院。我們一起下來,進了大廳,我說:“你在這裡等著,我去買票、買汽水、買爆米花和烤雞翅。”

小童說:“實在衝突很好處理,今晚你在這裡加夜班,不去看電影。第二天再請小葉喝杯咖啡,陪個不是,包管不給她攪局。如許的認罪態度,量她也不會和你膠葛下去。”

“大要上贏了,實際上輸了。我是鄉間人,本來活得很安閒,到了城裡,俄然間甚麼都介懷起來。”

“那麼說來,你在這裡並不高興?”

小童點頭:“說是你鄉間小丫頭吧,你比城裡人還短長。你這是在向小葉宣戰哪。這份工,你還想不想乾了?”

“.simplicity.readmarcusaurelius.ofeachparticularthingask:whatisitinitself?whatisitsnature?shk?”(譯:第一個原則,克萊絲,是“簡樸”。細讀marcusaurelius[羅馬天子]的書。不放過任何一個特彆點:它內裡有甚麼?它的本質是甚麼?你要找的那小我,他做了些甚麼?)

過了半晌,片中人持續說:

我冇看他的臉,曉得他在笑我。

“輸了還是贏了?”

“小葉也冇學過德文,如何曉得他講的是德語?”

“這四周最大的一家gay吧。廁所裡都站著保安,怕人胡搞。”

“可惜腿不好,”小童如有所思,“不然就完美了。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X