郝運又說:“內容我感覺,最好能在前麵再加幾句。”
“訊息就是要吸引眼球,”郝運嘿嘿笑,“現在中國的訊息都是很正式的題目,可如果換成我這個,你想想,看紙的人會不會感興趣?當那些街頭報童大聲把這兩句話喊出來的時候,你感覺聽到的人會是甚麼樣的反應?”
郝運笑了笑提起筆,本來籌算直接在稿紙前麵持續寫的,看到之前張一美寫的是繁體字,並且還是豎寫,最關頭的是從右往左漫衍,看得郝運頭髮暈。為了不影響思路,他決定拿過新稿紙,按本身在當代的體例謄寫。為了文風分歧,郝運想仿照張一美的那種白話體,之前在大學語文課的時候曾經學過幾堂古文課,教員當時候還特地講了當代的古文和清末民初白化文的辨彆。可他想了半天也式微筆,白話體的根本太差,實在寫不出來。郝運心想,就彆拽甚麼白話了,乾脆用口語。歸正中國從明朝就開端有人用口語文寫小說,比如《西紀行》和《水滸》就都是明朝口語,當時候的人都能接管,現在更冇甚麼。