“泰晤士河南已經出了王城,疇昔王室法條隻限定到這條河,郊野甚麼事都無能,以是在這住的都是刁民,比方說這個寺廟。”
說實話,倫敦城裡對湯顯祖來講已經夠臟了,騎馬過橋到達城南才曉得――倫敦城實在臟的還非常有限。
世人會永久記得這一天,湯顯祖走進這目睹慘痛的劇院,他對本身說,世人會永久記得這一天。
精確的說,是nunnery這個詞,在這個期間既是女修道院,也是倡寮。
倫敦府,是衝疲繁難、刁公浩繁、土頑負隅倫敦塔,外有野民嘯聚一方,尤難堪治。
而他們要去的劇院,是第三。
英格蘭的戲劇也是一樣,它出世於上帝教戲劇,目標是保持統治。
“兵戈他們不跑,將軍曾派人至城南給他們登記,領了二十畝地不去種,當天就能鬥雞、狗鬥熊那些打賭裡輸掉,再回這蹲著來。”
但譚綸過世以後,宜黃唱腔的影響力大不如前,最時髦的還是崑曲。
他就是每日甚麼都不乾,光教養這些二流子都得教養到下輩子。
現在伊麗莎白落空了這件兵器,它落在這,積灰濛塵,落在湯顯祖腳下。
他的話還冇說完,就被湯顯祖抬手止住。
因為在萬曆十二年蒲月二十三,湯顯祖拔出屬於他的寶劍。
前些年海鹽腔風行,厥後譚綸的海鹽腔梨園回到他江西故鄉宜黃,接收本地唱腔特性成了宜黃腔,短時候內隨譚綸交戰傳遍大江南北。
劉誌提及這個極其不屑,道:“近些年好了,上帝教冇了,現在是女王的梨園子巡演……”
“安然、好笑,她說這的戲劇源於上帝教,給百姓演出些神仙術法之類,打單百姓,以廣而告之其統治,勾惹民氣。”
並且考慮到劉誌所見這裡女修道院的民風,他並不以為這個詞是費老三口中英格蘭言語蠻橫的意味,也不該怪百麗兒。
恰好相反,這個雙關詞把實際描述的非常精確,是言簡意賅的典範。
此時現在,他們就在人們口中的‘舊劇院’大門口,這是一座圓形木佈局大屋子,看上去就像東洋常見的大明移民圍樓一樣,湯顯祖單獨推開保護緩徐行行入場。
劉誌麵帶曬色對知府解釋道:“先生勿怪,卑職說錯了,這是個倡寮,倡寮和尼姑庵是一個詞,這邊有很多倡寮。”
彷彿是為應劉誌話裡的景兒,他們正顛末一家酒館,兩個穿緊身褲與麻褂的禿頂壯男架著一酒鬼丟出門去,那人趴在泥地裡不知死活,街上的人卻見怪不怪。