收到警告的廣電第一時候就想到了在國際上有影響力在海內卻“寸步難行”的修月,可不是,比來《許三觀賣血記》都快被吹成神作了,可海內都冇法上映。如果它報名最好外語片,是否能夠突破近些韶華語片的頹廢表示,最起碼衝破外語片評比首輪?
話題扯遠了,總之修月一向感覺本身目前為止拍的電影都是有原著根本上和原作者相同過,兩邊都承認了合作後再做的,而如果想拍《鳥人》?那意味著她得在本身都不清楚夢中那部電影何時會上映的環境下找上原導演亞利桑德羅・岡薩雷斯・伊納裡圖扣問一句“朋友你是不是有拍一部過氣超等豪傑電影的設法啊?能不能把阿誰設法讓給我啊?”
固然是同一部原著,乃至一樣的編劇、一樣的演員拍攝出來的,但真的看修月幾部電影的成片,實在每一部電影都與“夢中”見過的有不小不同,劇情上的竄改先不提,團體分鏡都是修月本身一點一點的靈感會聚,而拍攝出來的視覺結果天然更加不一樣。
但是廣電禁了這部電影代表它能夠成為本屆最好外語片參賽片的能夠性極低,幾近劃一於不成能。這不是在好萊塢公關就能處理的題目。
這意味著演員本人闡揚餘地不大,並且這類體例必將會打擊到演員。畢竟一鏡到底意味著cut將會很殘暴,而女配角是個演技並不算超卓的演員,最起碼在這部電影中,艾瑪.斯通顯得有些力不從心。
或者她當然能夠做得絕一點,直接將這個動機占為己有,歸正即便被指責“你的設法和我的撞車了”也純屬偶合,jk羅琳的哈利波特原型“有著閃電疤痕,戴眼鏡的小男孩”實在就是撞車了某位作家筆下的兒童角色,但是冇人說她抄襲。就像《交際收集》裡所表示出來的一樣,互聯網期間,最不值錢的就是這些粗框架下的創意。莫非想要做出k這類近似網站的人隻要馬克.紮克伯格嗎?彆的不說,那對雙胞胎兄弟的哈佛網就不錯,但是誰都冇有做成k,隻要紮克伯格做成了,因為他的代碼冇有一行是跟哈佛網一樣的,以是他也不是抄襲,隻是“盜取了一個動機”。
“驚險!最好外語片報名停止前本地鎖定《許三觀賣血記》”
本來因為近些韶華語片在外洋市場表示頹廢,冇有特彆超卓的電影(完整跟九十年代、世紀初佳片倍出冇法比),除了在好萊塢拍片的修月能挽個尊以外很少有影響力大的華語片了。奧斯卡最好外語片這個項目更是丟臉,按理說華語片因為汗青題目每年都有三部能報名,獲獎概率應當比彆的國度更高,但是在《滿城儘帶黃金甲》以後每部電影都是一輪遊,第一輪投票就被踢出局,即便是滿城也未能進入外語片最後提名。往前數實在華語片在該獎項上的的光輝也是在《臥虎藏龍》和《豪傑》那幾年。