老契科夫半信半疑,抱著臨時一試的態度。他這固然不是甚麼大病,但何如耐久拖著,不是這裡痛就是那邊疼,一到天寒地凍或者陰天下雨的時節,更是渾身樞紐疼痛難耐。也不曉得看了多少大夫,乃至還動過一次手術,但結果都不佳。

契科夫有些難堪地向駱誌遠和謝婉婷解釋道:“我姐姐,安娜。”

“哥們,去我家幫我們家老頭子看看病,他阿誰――阿誰樞紐炎,很痛苦,很痛苦!”契科夫比劃著用糟糕的中文說著,好端端的一句話被他搞得邏輯混亂、詞不達意。

契科夫伏在老契科夫耳邊小聲說了幾句。駱誌遠在火車上施針治好了他突發的急性腸胃炎的事兒,他早就繪聲繪色地學給了家裡人聽,在收羅了老契科夫的同意以後,才把駱誌遠請到家裡來,幫老契科夫診治他的風濕性樞紐炎。

駱誌遠點了點頭,從挎包裡取出本身的鍼灸包,翻開,開端取出一根根金針用酒精棉消毒。

老契科夫自以為能夠接受。中原的鍼灸之術,他亦有所耳聞,本日既然適逢其會,那不管如何也需求嘗試一下。至於痛苦,無停止的病痛他都能忍耐,醫治的痛感又算得了甚麼呢?

……

契科夫的家在莫斯科市中間的一幢花圃洋房彆墅裡。司機把車停在極具有歐式氣勢的雕花鐵柵欄門外的草坪上,謝婉婷下了車,打量著麵前這幢美輪美奐近乎藝術品的室第,嘴上固然不說,但內心實在有些戀慕。

謝爾蓋從速翻譯給老契科夫聽。老契科夫眨了眨眼,笑笑,“能夠。”

聽到老父嗟歎的聲音加大,安娜眉頭一簇,張了張嘴,又漸漸閉上。這也就是說話不通,如果說話相通,她必定會劈麵指責駱誌遠裝神弄鬼的。

駱誌遠哦了一聲,他能看得出來,契科夫的這個姐姐彷彿並不歡迎他們。

契科夫家裡的工人和司機、保鑣等一乾人等傳聞有華人中醫來給老仆人看病,就都跑出去看熱烈。契科夫的姐姐安娜也悄悄走下樓梯,站在一側凝睇著駱誌遠的行動,神采卻有些不善。契科夫和尼娜對駱誌遠充滿著信心,但其彆人可不如許想,包含被揉捏的老契科夫。

謝爾蓋翻譯著,老契科夫便依言躺在了客堂的長條真皮沙發上。

契科夫笑著帶領駱誌遠和謝婉婷走進院中,一起踩著鋪著鵝卵石的小徑走上彆墅的台階,自有工人主動將門翻開,歡迎客人出來。

駱誌遠轉頭望著謝爾蓋道:“謝爾蓋,你跟老先生說清楚,要治他的病,我隻能采取鍼灸。但因為他的病情比較嚴峻,已是陳年舊疾,我下針會猛,痛感會很強。如果他能忍得住痛,我就試一試,如果不能忍,那我也無能為力了。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X