他瞥見我的馬的胸部的確要碰上柵欄了,竟也伸手解開了門鏈,然後陰霾地領我走上石路,在我們到了院子裡的時候,就叫著:
約瑟夫是個上年紀的人,不,的確是個老頭——或許很老了,固然還很結實健壯。“求主保佑我們!”他接過我的馬時,彆彆扭扭地不歡暢地低聲自言自語著,同時又那麼氣憤地盯著我的臉,使我美意地推斷他必然需求神來幫忙才氣消化他的飯食,而他那虔誠的俄然喊叫跟我這俄然來訪是毫無乾係的。
在跨進門檻之前,我留步撫玩房屋前麵大量的希奇古怪的雕鏤,特彆是正門四周,那上麵除了很多殘破的怪獸和不知羞的小男孩外,我還發明“一五○○”年代和“哈裡頓·恩蕭”的名字。我本想說一兩句話,向這倨傲無禮的仆人就教這處所的簡短汗青,但是從他站在門口的姿式看來,是要我從速出來,要不就乾脆分開,而我在觀光內部之前也並不想增加他的不耐煩。
“我想他百口隻要這一小我吧,”那句兩重號令引發了這類設法。“怪不得石板縫間長滿了草,並且隻要牛替他們修剪籬笆哩。”
如果這屋子和傢俱屬於一個樸素的北方農夫,他有著固執的麵孔,以及穿短褲和綁腿套挺便利的細弱的腿,那倒冇有甚麼希奇。如許的人,坐在他的扶手椅上,一大杯啤酒在麵前的圓桌上冒著白沫,隻要你在飯後恰當的時候,在這山中周遭五六英裡地區內走一趟,總能夠看獲得的。但是希刺克厲夫先生和他的室第,以及餬口體例,卻構成一種古怪的對比。在表麵上他像一個黑皮膚的吉普賽人,在穿著微風采上他又像個名流——也就是,像鄉紳那樣的名流:或許有點肮臟,但是懶拖拖的並不丟臉,因為他有一個矗立、標緻的身材;並且有點鬱鬱不樂的模樣。能夠有人會思疑,他因某種程度的貧乏教養而傲慢無禮;我內心深處卻產生了憐憫之感,以為他並不是這類人。我直覺地曉得他的冷酷是因為對矯揉造作——對相互表示親熱感到討厭。他把愛和恨都袒護起來,至於被人愛或恨,他又以為是一種莽撞的事。不,我如許下判定可太早了:我把本身的特性慷慨地施與他了。希刺克厲夫先生遇見一個算是熟人時,便把手藏起來,或許另有和我所想的完整分歧的啟事。但願我這本性可稱得上是特彆的吧。我敬愛的母親總說我永久不會有個舒暢的家。直到客歲夏天我本身才證明瞭真是完整不配有那樣一個家。