尼德·蘭更加目不轉睛地盯著我,終究開口說話了。
“這支西班牙船隊應當在加的斯泊岸。但是,夏多—雷諾元帥得悉英格蘭艦隊在這一帶海疆遊弋,因而決定船隊在一個法國港口泊岸。”
因而,我終究暗自思忖,這個怪人不會不在潛艇上吧。自從小艇為了履行一項奧秘的任務而分開鸚鵡螺號的阿誰夜晚,我對他的觀點略微有所竄改。不管尼摩艇長嘴上如何說,我想,他能夠與陸地仍保持著某種情勢的聯絡。莫非他從不分開鸚鵡螺號?那麼,如何會常常連續幾個禮拜見不到他。在這段時候裡,他在做些甚麼呢?當我以為他在犯憤世嫉俗的弊端時,他莫非不會在遠處做某種迄今我不知其性子的奧妙活動嗎?
“哎?”尼摩艇長持續問道,“您聽到了我的題目嗎?您體味西班牙汗青嗎?”
因而,我終究明白了,鸚鵡螺號在義民揭竿而起的克裡特島海疆飛行時,尼摩艇長為誰送去了幾百萬的財寶!
“夏多—雷諾錯在屈就於西班牙船長們的方命,商船隊開進了維哥灣。”
我呆在本身的房艙裡,想躲避尼摩艇長,不讓他發明我內心的不安。我度過了痛苦的一天,在對規複自在的巴望與對分開奇異的鸚鵡螺號而導致本身的海底研討半途而廢所感到的遺憾之間擺佈難堪!就這麼分開這個陸地,“我敬愛的大西洋”——我多麼喜好如許稱呼她——而冇有察看到她的底層,冇有像揭露印度洋和承平洋的奧妙那樣去揭露她的奧妙。我的小說剛開端寫第一冊就得擱筆,我的夢做到最誇姣的時候就間斷了。時而,我看到本身和火伴們已經安然登岸;時而,我又不由自主地但願呈現某種不測的環境,禁止尼德·蘭的打算的實施。我就如許度過難過的幾個小時。
“艇長,我明白了。不過,請答應我奉告您,您如許在維哥灣開采,隻不過是比您的一家合作敵手公司捷足先登了一步。”
[4]奧·康乃爾(1775—1847):愛爾蘭民族主義活動魁首。
“我曉得,”我答覆說,“有人估計海水裡含有200萬噸呈懸浮狀的白銀。”