“我們隻比拆掃帚這一項。”楚格摸摸頭。“隻要能贏他就行了,拿不拿名次不在我的考慮範圍內。”

德拉科點頭,“最後那句不好,你應當說我不悔怨,表示性更強。”

另一名記者見縫插針,“據知情者流露,克魯姆感覺您為人呆板,循規蹈矩,過分叫真又貧乏詼諧感,才導致您二人漸行漸遠,從《巴黎小徑報》拍的照片來看,那位戴眼鏡的新戀人彷彿總把克魯姆逗得哈哈大笑,與您一向以來給人的沉穩形象截然分歧。您有何評價?”

海姆達爾說:“我們來為楚格加油泄氣。”

“他們第一場不看了?”

“那是斯特瓦特的傳授。”楚格小聲說。

“古赫特。”黑袍巫師說。

腿腳冇這位快的記者們緊跟著一擁而上,刹時把二人包抄,提的題目與第一名大同小異。邪術拍照機的閃光連綴似海,德拉科望著麵前的擁堵目瞪口呆,他實在小瞧了記者們的毅力和締造精力。

“現在不是飛天掃帚的比賽嗎?”

海姆達爾“哇”了一聲,“奧利凡德先生太看得起我了。”

“我很喜好。”讓娜兩眼放光。“我不在乎它們是在地裡還是花瓶裡。”

“我給你買兩支假花?”蘭格莞爾一笑,對讓娜說。

“彆打動。”海姆達爾說。

“斯特瓦特!”古赫特嗬叱道。

“比試的內容是甚麼?”

八卦記者如果把采訪工具的話當真,那就不是八卦記者了。

海姆達爾點頭,嘿嘿一笑,“他們不會出工的,如果能夠,他們乃至會跟到黌舍,不,或許他們更但願看到我們倆直接走進某家巫師旅店,假定這兒有近似麻瓜天下的那種愛情旅店,那就更妙了。”

“那就太好了!”耶爾興高采烈。

“那位新戀人您真的毫不知情?還是您在自欺欺人?”又是那位鋒利的女記者。

“飛天掃帚。”

一名黑袍男士快步走來,把走到半道的斯特瓦特攔住,不甘不肯的小瘦子被提溜了返來。

“不抱怨,感謝室長。”楚格傻笑。

“冇有,這是如何回事?”

另有一個是桂花紅糖茶,桂花養肺,秋夏季防咳嗽,還能養胃,晉升脾胃服從,女性喝桂花茶能調經通經。桂花加紅糖一起沖茶喝,暖胃散寒,理氣活血。常常飲用還能使雙目敞亮。它對口臭亦有必然的醫治和防備感化。

“您熟諳奧利凡德先生嗎?英國的奧利凡德白叟。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X