至於聖・約翰・裡弗斯,他分開英國到了印度,踏上了本身所打算的門路,仍然這麼走下去,他鬥爭於岩石和傷害當中,再也冇有比他更果斷不移、不知倦怠的前驅者了。他果斷、忠厚、虔誠。他精力充分、熱忱樸拙地為本身的同類含辛茹苦,他為他們斥地艱苦的進步之路,像巨人普通砍掉攔在路上的信條和品級的成見。他或許很峻厲,或許很刻薄,或許還大誌勃勃,但他的峻厲是軍人大心一類的峻厲,大心保衛他所護送的香客,免受亞玻倫人的攻擊,他的刻薄是使徒那種刻薄,他代表上帝說:“如有人要跟班我,就當捨己,背起他的十字架來跟班我。”他的大誌是高貴的主的精力之大誌,目標是要名列塵凡得救者的前茅――這些人毫無錯誤地站在上帝的寶座前麵,分享耶穌最後的巨大勝利。他們被呼喚,被選中,都是些忠貞不二的人。
你冇有完整健忘小阿黛勒吧,是不是呀,讀者?我並冇有健忘。我向羅切斯特先生提出,並獲得了他的答應,上他安設小阿黛勒的黌捨去看看她。她一見我便欣喜若狂的景象,實在令我打動。她看上去慘白肥胖,還說不鎮靜。我發明對她如許春秋的孩子來講,這個黌舍的規章太嚴格,課程太嚴峻了。我把她帶回了家。我本想再當她的家庭西席,但不久卻發明不實在際。現在我的時候與精力給了另一小我――我的丈夫全都需求它。是以我選了一個校規比較寬大的黌舍,並且又近家,讓我常常可去看望她,偶然還能夠把她帶回家來。我還留意讓她過得舒舒暢服,甚麼都不缺。她很快在新的寓所安設下來了,在那兒過得很鎮靜,學習上也獲得了長足的進步。她長大今後,健全的英國教誨很大程度上改正了她的法國式缺點。她分開黌舍時,我發覺她已是一個討人喜好、懂規矩的火伴,和藹,聽話,很講原則。她出於感激,對我和我家人的照顧,早已酬謝了我在力所能及的環境下賜與她的藐小幫忙。
我把一張五英磅的鈔票塞進他手裡。我冇有再等他說甚麼便分開了廚房。不久以後我顛末這間密室時,聞聲瞭如許的話:
過了一會兒她接著說:“我瞥見你與仆人出去,但我不曉得你們是上教堂結婚的。”說完她又忙著給雞塗油了,而約翰呢,我轉向他的時候,他笑得合不攏嘴了。