“我去給你拿支蠟燭,先生,皇天在上,快起來吧。有人拆台。你不成能頓時弄清楚是誰乾的,究竟如何回事。”
阿誰不眠之夜後的第二天,我既希瞥見到羅切斯特先生,而又驚駭見到他。我很想再次聆聽他的聲音,而又驚駭與他的目光相遇。上午的前半晌,我時候盼他來。他不常進讀書室,但偶然卻出去呆幾分鐘。我有如許的預感,那天他必然會來。
他非常嚴厲地聆聽著。我持續談下去,他臉上暴露的神采中,體貼甚於驚奇。我講完後他冇有頓時開口。
“冇有,先生,隻要燭台在地板上,”
“可你聽到了古怪的笑聲?我想你之前聽到過那笑聲,或者近似的那種聲音。”
我還是站在那邊,正被她出奇的平靜和難以瞭解的虛假弄得目瞪口呆時,廚師進門來了。
她坐在那邊,還是平常那付沉默寡言的模樣,穿戴褐色料子服,繫著格子圍裙,揣著赤手帕,戴著帽子。她用心致誌地忙動手頭的活兒,彷彿滿身心都撲上去了。她冷酷的額頭和普淺顯通的五官,既不顯得慘白,也不見絕望的神采,那種人們希冀在一個蓄行刺人的女人臉上看到的神采特性,並且那位受害者昨晚跟蹤到了她的藏身之處,並(如我所信賴)控告她蓄意犯法。我非常驚奇,乃至感到惶惑。我持續盯著她看時,她抬起了頭來,冇有惶恐之態,冇有變神采,而是以泄漏她的情感和負罪感,以及驚駭被髮明的驚駭心機。她以平時那種冷酷和簡慢的態度說了聲:“晨安,蜜斯,”又拿起一個掛環和一圈線帶,持續縫了起來。
“我冇有做夢,”我帶著幾分惱火說,因為她那種厚顏無恥的平靜把我激憤了。她又帶著一樣切磋和警戒的目光看著我。
“快醒醒!快醒醒!”我一麵推他。一麵大呼,但是他隻是咕噥了一下,翻了一個身,他已被煙霧薰得麻痹了,一刻也不能擔擱了,閃為連床單也已經了火。我衝向他的臉盆和水罐,幸虧一個很大,另一個很深,都灌滿了水。我舉起臉盆和水罐,用水衝了床和睡在床上的人,隨之飛跑回我本身的房間、取了我的水罐,重新把床榻弄濕。因為上帝的幫忙,我終究毀滅了正要淹冇床榻的火焰。
“就是這麼回事,格雷斯・普爾,你猜對了。象你說的一樣,她是古怪,很古怪。好吧,這件事我再細細想想。同時我很歡暢,因為你是除我以外獨一體味今晚的事兒切當細節的人。你不是一個愛嚼舌頭的傻瓜,關於這件事,甚麼也彆說。這付模樣(指著床),我會解釋的。現在回到你房間去,我在圖書室沙發上躺到天亮挺不錯,已快四點了,再過兩個小時仆人們就會上樓來。”