“哎呀放心吧,我又不是小孩子了,”橫炮嘟噥:“你去吧,我接著看電視劇。”

索爾跟露易絲隨便聊了兩句,鑽進廚房去找吃的了。

“我冇事,”伊莎貝拉把椅子拖到娜塔莎身邊挨著她坐下:“就是有點難過。”

“也彆說話啊!”伊莎貝拉彌補道:“我們地球上的汽車是不會說話的。”

伊莎貝拉被娜塔莎的聲音驚得回過了神,她趕快跑疇昔拽住彼得,將他今後拖。

安排好兩人以後,托尼就倉促忙忙地告彆分開了。

“斯塔克先生, ”露易絲站了起來:“你如果有事就先去辦吧,不消管我和克拉克了。”

伊莎貝拉一陣風似地衝到地下車庫裡,轟動了正聯網看劇的橫炮。

“對於彼得來講,本叔就像他的父親一樣,”伊莎貝拉低聲道:“我真的不曉得他……”

伊莎貝拉冇有說話,她悄悄拍了拍彼得的後背,甚麼都冇問,就如許溫馨地陪他待在這條令人堵塞的走廊裡。

伊莎貝拉和娜塔莎在病院裡陪著昏倒的梅姨待了一整晚,天涯泛出曙光的時候,困成熊貓的伊莎貝拉頭一歪,靠在娜塔莎的肩膀上睡著了。

賈維斯閉嘴以後,露易絲對克拉克做了個“你看吧”的姿式。

“甚麼?”托尼一愣。

克拉克看著電梯顯現屏上的數字不竭往下跳,神情古怪地說:“斯塔克先生倒是真放心。”

“昏疇昔了,”托尼低聲答覆,他悄悄摸了摸伊莎貝拉的頭頂:“羅曼諾夫密斯帶她去了病房歇息。”

也就是這一次,讓伊莎貝拉熟諳了死侍。

“橫炮是甚麼?”彼得問道:“我不動。”

“娜塔莎呢?”伊莎貝拉問托尼:“另有梅姨。”

“好的,我這就請他們上來,請您稍等。”

“彼得・帕克!”娜塔莎喊了一嗓子,想上去拉開兩人,但她還抱著梅姨,一時騰不開手。

伊莎貝拉微微一愣。

該如何才氣度過這個坎。

“彼得!你彆如許!”伊莎貝拉轉頭看了一眼窩在娜塔莎懷裡幾近哭斷氣的梅姨,閉了閉眼睛,深吸一口氣,低聲道:“彼得……”

“曉得啦曉得啦!”

彼得刹時發作出來的力量太大了,伊莎貝拉差點兒冇拽住他,情急之下她隻得伸脫手死死地抱住了彼得的腰,悄悄藉助了以太粒子的幫手,這才把彼得拖回了等待的座椅邊,按著他的肩膀逼迫他坐了下去。

“不,”伊莎貝拉搖了點頭,她彎下腰跟彼得視野平視,一隻手死死地按住他的肩膀:“不是你的錯。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X