僅僅在《北方甲蟲》上,在一篇論倒嗓的歌手德拉班吉的風趣小品文裡,□□了幾句對科茲內舍夫的著作非常不敬的批評,指出這部作品早就遭到人們的指責,遭到同一的嘲笑.
謝爾蓋.伊萬諾維奇和卡塔瓦索夫方纔到達那天特彆熱烈擁堵的庫爾斯克鐵線路的火車站,下了馬車,正在轉頭張望押著行李跟在他們前麵的仆人的時候,就有一些誌願兵乘著四駕馬車馳來了.婦女們拿著花束驅逐他們,並且有一群簇擁而來的人跟從著他們走進車站.
很多有關這題目的批評和作品,謝爾蓋.伊萬諾維奇就細節上說並不附和.他看出來斯拉夫題目變成那種一個接著一個地構成社會人士說話質料的時髦的消遣品之一;他也看出很多人蔘與這類事是懷著自擅自利和自吹自擂為目標的.他以為報刊頒發了很多不需求的和誇大其詞的東西,隻不過想要惹人重視本身和壓抑對方.他看出在社會上這類遍及的高潮中跳到前麵和叫喚得比任何人都清脆的是那些得誌的.受了委曲的人,彷彿冇有步隊的總司令,不管部的部長,冇有刊物的記者和冇有翅膀的黨魁.他看出來有很多是無知而好笑的;但是他也看出來,並且承認那種結合了社會上統統階層的.令人冇法分歧情的.那種不容置疑和不竭增加著的熱忱.搏鬥我們同一教派的人和斯拉夫弟兄的事件引發了人們對受難者的憐憫和對壓迫者的仇恨.為了一個巨大的目標而鬥爭的塞爾維亞人和斯拉夫人的豪傑主義,在全民族中喚起了一種不是用言語而是要用行動來援助他們的兄弟的但願.
他們正在扳談的時候,人群由他們身邊湧到餐室去.他們也向前挪動,聞聲一個手裡端著酒杯的名流的宏亮的聲音在對誌願兵們發言:”為信奉,為全人類和我們的弟兄們乾杯!”那位名流說,聲音越提越高了.”你們的母親莫斯科祝賀你們去建立豐功偉績!萬歲!”他用一種清脆而衝動的聲音說.
”九百多了.如果把那些冇有直接由莫斯科開走的也計算在內,那就有一千多了,”謝爾蓋.伊萬諾維奇說.
幸虧,在他的著作失利今後這段難過的時候裡,異教徒.美國朋友們.薩馬拉的饑荒.展覽會和唯心論等題目都被之前社會上不大重視的斯拉夫題目替代了.而謝爾蓋.伊萬諾維奇原是這個題目的初創人之一,就滿身投入到這內裡去了.
顛末細心點竄今後,這部著作客歲出版了,並且分發到書商們手裡.