無庸置疑,女配角薩蘭德是一個非常特彆的角色,她就是題目裡所指的龍紋身的女孩。原著的書名是“仇恨女人的男人”,斯蒂格指出,婦女蒙受暴力對待是瑞典的一個遍及征象,但卻從未被大師所認識到。因而,他創作出了薩蘭德。

在原著小說裡,作者斯蒂格-拉赫鬆(Stieg-Larsson)在筆墨當中交叉了很多諷刺和隱喻,揭穿了瑞典存在的社會題目,也揭穿了這個國度在汗青、社會以及性彆政/治的暗中麵。

上一世,美國版的“龍紋身的女孩”絕對是站在聚光燈之下,從籌辦階段開端就堆積了無數話題,終究由大衛-芬奇執掌導筒,男配角由新任007丹尼爾-克雷格(Daniel-Craig)扮演,而女配角則花落魯妮-瑪拉。

更首要的是,因為米克爾折射的是斯蒂格的自我,以是春秋方麵和經曆方麵,斯蒂格都停止了很多私家的設定。在撰寫小說的時候,斯蒂格本人已經四十六歲了。自但是然,米克爾的心機春秋也是如此,而心機春秋還會更加衰老一些。

“龍紋身的女孩”是按照瑞典脫銷小說“千禧年”三部曲的第一部改編的,故事報告一個充滿公理感的記者米克爾和一名年青的女黑客麗絲貝斯-薩蘭德捲入了一個產生在十幾年前的殺人懸案的調查當中。

無庸置疑,大衛是一名非常超卓的導演,大衛-芬奇式的凜冽和利落貫穿始終,付與了電影一股強大的力量,乃至比瑞典版的還要更加暗中、更加清冷、更加北歐。不過,大衛的短板也非常較著,他對角色的塑造貧乏充足的掌控和發掘,“交際收集”是如此,“龍紋身的女孩”也是如此。

斯蒂格清楚地曉得,在當代社會想要克服重重困難,鞭策社會的竄改,這是多麼艱钜、多麼傷害的事;斯蒂格還清楚地曉得,僅僅仰仗著他一小我的力量,在社會機器的壓力之下是多麼微小,他的生命就多次麵對著傷害。

作為一部推理小說,“龍紋身的女孩”之以是如此受歡迎,麗絲貝斯-薩蘭德無疑是核心靈魂。

“這部電影可不是任何人想要參演,都能夠參演的吧?”藍禮的迴應也不走平常路,安迪看上“龍紋身的女孩”這部作品,絕對不是空穴來風。

“以是,你看過原版電影?”這是安迪獨一的設法,藍禮不置可否地聳了聳肩,安迪也冇有持續究查下去,權當藍禮已經看過了本來,如此一來就再好不過了,解釋起來也簡樸多了。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X