那雙眼睛冰冷而淡然,即便冇有波瀾也流暴露一股嗜血的殘暴,彷彿正在諦視著一具屍身。弗萊徹的嘴角悄悄一扯,不是笑意,也不是殺氣,但那股砭骨的酷寒卻毫無儲存地開釋出來,刹時就讓安德魯墜入冰窖。
演出開端了,現在落荒而逃,結局也是一樣的。這就是一個冇有任何縫隙的圈套。
最後,弗萊徹收攏了雙手,吹奏結束了,而安德魯那專業級彆都不算的鼓點竟然還在持續,他慌裡鎮靜地停了下來,然後就深深地、深深地垂下了腦袋,慚愧和熱誠感已經完整摧毀了他的最後防地。
在真正坐在卡內基廳的舞台之上,安德魯嚴峻了。夢魘彷彿再次侵襲而來,膠葛不放,掌心的傷口和老繭也不敷以彌補內心的慌亂,小臂和手掌就按捺不住地開端顫抖起來,他曉得如此表示過分窩囊,但他卻冇有體例節製本身。
但大家卻輕易忽視了,如果在這裡搞砸了一場頂尖的專業演出,那麼就將遺臭萬年,哪怕是最纖細也最簡樸的失誤,一閃而過,這裡的觀眾也能夠靈敏地捕獲到,然後就將成為伴隨樂手全部職業生涯的標簽。
安德魯因為毆打教員而被學院辭退,他完整放棄了架子鼓,重新開端尋覓餬口方向;安德魯的父親通過本身的權力與人脈,將弗萊徹告上了學院董事會,安德魯成為了匿名證人,終究迫使弗萊徹也被辭退。
當弗萊徹卻冇有焦急著走向批示台,腳步在安德魯的麵前停靠了下來。
在這一刻,他把握著他的生殺大權。
安德魯的表情稍稍敗壞了些許,儘力地勾畫出一個淺淺的笑容,抬開端來迎向了弗萊徹的視野,但嘴角的生硬和緊繃還是泄漏了內心深處的焦炙,他上半身微微前傾,還覺得弗萊徹有甚麼特彆事項需求向本身交代。
安德魯崩潰以後,事情就已經產生了翻天覆地的竄改。
以是弗萊徹收回了聘請:他要毀滅安德魯的職業生涯,徹完整底地。
安德魯隻能咬緊牙關持續吹奏,但……這就是一場災害,徹頭徹尾的災害,安德魯的吹奏和樂隊的演出就是徹頭徹尾的兩件事,即便是專業觀眾都能夠聽得出此中的格格不入。
“感謝,密斯們先生們,很幸運能夠為JVC音樂節做收場演出,我是特倫斯-弗萊徹(Terrance-Fletcher),這些都是紐約最優良的音樂家,也就是全天下最優良的音樂家,我們會吹奏一些傳統的曲目,但在這之前,我們會以一首蒂姆-西蒙尼(Tim-Simonec)創作的全新曲子作為收場,名字叫做’上搖(Upswinging)’。”