“嗯,他是一個謎一樣的人,”白蘭心說道,“他的很多奇特的伎倆,向來不為人知,而你的祖父現在用的也是近似的伎倆。”

白蘭心說出這句話時,索菲婭俄然認識到了甚麼,“你不感覺這裡很奇特嗎?”

“或許真如你所說,”索菲婭看著玻璃窗背後的書冊,“這堆書足以證明這一點。”

“他把本身比作獅子,”白蘭心說道,“獅子的英文是leone,列奧納多的英文是Leonardo,二者互為相乾。把奧妙埋冇在畫中,這是達?芬奇慣用的伎倆。”

白蘭心點點頭,“我們猜測一下,為甚麼你祖父的書房和電梯裡吊掛的畫都是達?芬奇的畫,並且還是冇有完成的作品,這或許都在表達一個意義,奧妙與達?芬奇的畫有關,未完成表示來訪者現在的狀況――正處於半道上。”

“這就是線索?”索菲婭驚奇地望著白蘭心,“就這麼簡樸?”

“當然記得。”

“當然,稍有點腦筋的人都看得出來,”索菲婭說道,“這句話本身就高深莫測,何況又呈現在那邊,很較著是在表示這裡藏著奧妙。”

白蘭心風俗性地摸摸了摸下巴,“這句話寫在達?芬奇的畫之上,我猜想這此中的意義是,奧妙就藏在達?芬奇的畫上,並且是冇有完成的一幅畫,字麵的意義就是:奧妙,在畫的上麵。”

索菲婭靠在沙發椅上,拿著書刀,一頁一頁地翻動手裡的古籍,不覺得然地答覆道,“睡著了不正如你所願嗎?”

白蘭心笑了,他看著索菲婭,很有些諷刺地說道:“我們能走到這裡,美滿是在與你祖父停止智力的較量,而你現在采取了最吃力的笨體例,實在不是高超之舉。”

“就像這幅《聖哲羅姆》是吧,“索菲婭滑頭地笑了笑,“你的意義是……”

“好了,你究竟想要說甚麼?”索菲婭笑道。

“是的,不過不是幾幅畫,而是一幅畫。”

白蘭心微微一笑,“哦,是嗎,那麼你聽聽這個故事呢。”

“嗯,是關於本相的。”索菲婭答覆道,“所謂本相,是深不成測而又非常誇姣的東西。千百年來,人類一向想要觸碰它,遺憾的是,卻遙不成及。你如果配得上的人,將被賜賚這個機遇去體味本相。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X