不過,從她眼中我能看出如許的信譽會讓她做出如何的捐軀。

”甚麼樣的車?”他放著簡簡樸單的”好車”不說,偏說”合適你開的好車”,這讓我起了狐疑。

”多便宜算便宜啊?”說到底,這纔是我不能讓步的處所。

”那樣真的太好了,爸爸。感謝啦。我真的很感激。”冇有需求再來一句:我在福克斯會感到歡暢那是不成能的事情。他不必跟我一起遭罪。再說,奉送之馬莫看牙——我這白撿的卡車又哪能嫌它的發動機差呢?

這無疑是一個不錯的死法,死在彆人——我鐘愛的人的家裡。乃至能夠說轟轟烈烈。這應當算是死得其所。

我們聊了聊潮濕的氣候,這可不是甚麼能夠讓人聊個冇完的話題。接著,我們冷靜地看著窗外。

1.初見

”哦,比利已經在發動機高低了大力量了——才幾年的車,真的。”

但是跟查理在一起必定會很彆扭。我們都不是那種在誰看來都很囉嗦的人,何況,我也不曉得有甚麼好說的。我明白,他被我的決定弄得摸不著腦筋了——就像我媽媽在我麵前那樣,我不喜好福克斯,這一點我向來都冇有粉飾過。

”你記不記得住在拉普什的比利·布萊克?”拉普什是承平洋岸邊的一個很小的印第安人儲存區。

”貝拉,”上飛機之前,媽媽對我說,這話她已經說了九百九十九遍了,”你冇有需求如許做。”

”我會的。”

”我真的想去,”我撒了個謊。我一向都不太會說大話,不過這個大話比來一向在說,最後連本身都堅信不疑了。

太綠了——的確是彆的一個星球。

那傢夥,我思忖道……能夠有好幾種意義——最起碼,也是個外號。

我長得像我媽媽,但她頭髮較短,並且臉上帶有笑紋。看著她那雙天真爛漫的大眼睛,我湧起一陣肉痛。我如何能夠撇下我敬愛、古怪、率性的母親,讓她單獨一人去餬口呢?當然,眼下她有菲爾,賬單會有人去付,冰箱裡會有吃的,汽車冇油了有人去加,迷了路也有人可求,但還是……

”見到你很歡暢,貝爾,”他不假思考地伸手穩住了我,笑著說,”你竄改不大嘛。蕾妮好嗎?”

”在哪兒弄的?”

”噢,實際上是一輛卡車,一輛雪佛蘭。”

”代我向查理問好。”

”噢,寶貝,能夠說我已經給你買下了。作為歡迎你回家的禮品。”查理滿懷但願地從眼角偷偷瞥了我一眼。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X