《愛彌兒》終究出版了,冇再傳聞甚麼改版,也冇傳聞有任何的困難。出版之前,元帥先生向我要走了馬爾澤布爾先生與這部著作相乾的統統函件。我對他們兩人絕對信賴,本身又有著極大的安然感,也就冇去考慮他在要走信的這件事上有甚麼特彆乃至是令人不安的處所。我把信退還了,隻要一兩封因為偶然當中夾在了甚麼書裡而冇有退還。此前不久,馬爾澤布爾先生曾對我說過,他要取回我在為耶穌會士而驚駭之時寫給迪舍納的信。必須承認,這些信是不會為我的明智增光添彩的。但是,我答覆他說,不管在甚麼事上,我是甚麼樣兒就甚麼樣兒,不想裝得更好,是以他能夠把那些信留給迪舍納好了。厥後他如何措置的,我就不得而知了。

當我的身材每況愈下之時,《愛彌兒》的印行也漸漸騰騰的,竟至最後完整停頓了,而我卻不知這是甚麼原因。居伊也不再給我寫信,也不複我的信,我冇法從任何人那兒獲得動靜,一點兒也不清楚產生了甚麼環境,因為馬爾澤布爾先生當時在鄉間。不管多大的不幸,隻要我曉得是如何回事,我就毫不會惶恐失措,低頭沮喪。可我生來就驚駭暗中:我驚駭並仇恨暗中那陰沉的模樣,我對奧秘老是膽戰心驚,奧秘與我那坦白到莽撞程度的生性水火難容。我感覺,瞥見一個最猙獰的怪物我都不如何驚駭,但如果我夜間瞥見一個蒙著白床單的人影兒,我會嚇得要死的。是以,我的設想力被這悠長的沉寂煽動起來,一個勁兒地在我麵前畫出各種鬼影來。我越是一心惦記我最後的也是最好的書的出版,就越是苦苦思考是甚麼啟事使它停頓了,並且,我一貫愛走極度,覺得在該書的受阻中,看出有人想把它打消。但是,我又設想不出到底是甚麼啟事,如何回事,以是內心的確是七上八下的。我一封封信寫給居伊,寫給馬爾澤布爾先生,寫給盧森堡夫人,但是,總也不見覆書,或者說我越等信越不來。是以,我的確六神無主,將近發瘋了。不幸的是,就在這時候,我傳聞耶穌會士格裡菲曾談起《愛彌兒》,並且還援引過此中的幾段。我一聽,腦筋頓時如閃電普通,揭開了品德廢弛的全部奧秘麵紗:我非常清楚地、確有掌控地看到那奧秘的過程,好像神靈給了我啟迪。我在設想:耶穌會士們被我在議論中學()①時的那種輕視口氣所激憤,把我的作品給奪了

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X