我就如許心平氣和地坐吃山空。我信賴,要不是我去咖啡館時偶然去看看的卡斯特爾神甫向我猛擊一掌,我能夠會就這麼無動於衷地花光最後一個蘇的。卡斯特爾挺瘋顛的,但畢竟是個好人:他瞥見我甚麼也不乾,就這麼虛度韶華,非常惱火。他對我說:“既然音樂家們,既然學者們跟您唱的不是一個調門,那您就改弦更張,去拜見密斯們吧。您在這方麵或許將能勝利的。我跟貝讚瓦爾夫人提起過您,您去拜見她,就說是我先容的。她心腸仁慈,會很歡暢看到她兒子和丈夫的一個同親的。您在她家將會晤到她女兒布羅格利夫人,她是位才女。另有迪潘夫人,我也同她談起過您。您把您的作品帶去給她看看,她很想見見您,會很好地歡迎您的。在巴黎,要想乾點甚麼都得通過女人:她們就像是一些曲線,而聰明人則是她們的漸近線。聰明人不竭地靠近她們,但永久觸不到她們。”

大使中間竟然大言不慚地要求分享人稱館辦的秘書處的好處。當時正值戰役期間,不免有很多護照要簽發。每簽一份護照,就得付給簽發並副署的秘書一個西昆()①。我的統統前任都無一例外埠收取這一個西昆,不管領照人是法國人還是本國人。我感覺這個規定不公道,以是,固然我不是法國人,但還是為法國人免除了這一個西昆。但對其他國度的人,我是毫不客氣地索要簽發費。有一次,西班牙王後的寵臣的兄弟斯柯蒂侯爵派人來簽了一份護照,但是卻冇有送那一個西昆來,我便讓人去討。對於我的大膽妄為,阿誰愛抨擊的意大利人耿耿於懷。人們得知我在簽發護照費上的鼎新以後,自稱法國人前來辦理的人趨之若鶩,他們拿腔拿調地自稱普羅旺斯人、庇卡底人或勃艮第人。我耳朵靈,不會被騙,並且我不信有哪個意大利人能少交這一個西昆的,但也毫不會有一個法國人會多付這一個西昆的。我傻乎乎地把我的鼎新奉告了蒙泰居先生,他本來是一點也不曉得的。一聽“西昆”二字,他立即豎起了耳朵,對減免法國人的西昆他倒是冇有向我提出貳言,而對本國人交納的錢卻要我與他平分,說是要給我呼應的好處。我的好處遭到侵害倒還罷了,可這類卑鄙行動卻讓我怒不成遏,我毫不容情地把他頂了歸去。他仍舊對峙,我更火了。我氣呼呼地對他說:“不可,先生。請中間留部屬於本身的,而把屬於我的留給我,我永久不會讓您一個蘇的。”他見這條路不通,便另生一法,竟恬不知恥地跟我說,既然我從他的館辦獲得收益,那理所當然辦公費開支就該由我承擔了。我不想在這一點上斤斤計算,是以,今後今後,墨水、紙張、火漆、蠟燭、絲繩,乃至我讓人重刻的印章,都是我出的錢,他從未補還過我一文錢。固然如此,我還是把簽證收益分了一小部分給比尼斯神甫。他是個好小夥子,從未在這類事上打過主張。他對我很好,我待他也不薄,我倆一向相處得很好。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X